Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (7)

hayhayaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
careless; casual; fair; so-so
馬馬虎虎; 海海仔
mafhw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
careless; perfunctory; sloppy; slovenly
馬虎; 馬馬虎虎
mafmafhuhw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
careless; casual; fair; so-so
馬馬虎虎
olofbogzex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
rough; rude; blunt; do as one please; easygoing; casual; sloppy; inattentive
烏魯木齊; 粗魯; 隨便; 馬馬虎虎
pengpeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
average; mediocre; very so-so (in answer to a question as to one's health)
平平; 馬馬虎虎
pengpeng'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
so so
馬馬虎虎; 痞變化
taixkikhaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
careless; casual; fair; so-so; general idea; approximate
馬馬虎虎; 大概

DFT (2)

chirnzhae 🗣 (u: chixn'zhae) 凊彩 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
隨便 、 不講究 、 馬馬虎虎 。 任何 、 不論怎樣 。
maf'mafhu'hw 🗣 (u: mar'mar'hw'hw) 馬馬虎虎 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
隨隨便便 。 形容觀念偏差 , 做事推拖敷衍的態度 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

38
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org