Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 10196.
DFT (1)- 🗣 køea'au 🗣 (u: koex kex'au køex'au) 過後 [wt][mo] kuè-āu/kè-āu
[#]
- 1. (Adv)
|| 過了之後。
- 🗣le: (u: Tai'cix koex'au, tø maix køq thee'khie.) 🗣 (代誌過後,就莫閣提起。) (事情過了之後,就不要再提起。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: Cid kvia tai'cix goar bøo ciab'chiuo, lie maix mng`goar. 這件代誌我無接手,你莫問我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事我並沒有經手,你別來問我。
Maryknoll (1)
- Øe khof køef, bøe puun høea [wt] [HTB] [wiki] u: e khof kef, be puun hoea; Øe khof køef, bøe puun høea [[...]]
- very tired and short of breath
- 形容很累很喘的樣子
Embree (1)
- hiang'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: hiafng'iuu [[...]][i#] [p.85]
- N : white sesame oil
- 香油
Lim08 (1)
- u: zhud'kiaq 出拱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0350] [#10196]
-
- 為tioh8托tiau5厝樑 , 壁e5外口突出e5橫木 。 <>