Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 1047.
DFT (1)
🗣 simzeeng 🗣 (u: sym'zeeng) 心情 [wt][mo] sim-tsîng [#]
1. (N) || 內心的情緒。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Kyn'nii si jiim'gvor nii. 今年是壬午年。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今年是壬午馬年。

Maryknoll (3)
bøexhør [wt] [HTB] [wiki] u: be'hør; bøe'hør [[...]] 
describes an incurable sickness, a hopeless case, work which it is not possible to finish or get done
不會好,好不了。

Embree (1)
beftøee-thiq [wt] [HTB] [wiki] u: bea'toee'thiq; bea'tøee'thiq [[...]][i#] [p.10]
N tè : horseshoe
馬蹄鐵

Lim08 (11)
u: afng'siin 尪神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0032] [#1047]
神佛 。 <>
u: ngg'ngg'ngg 黃黃黃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1043] [#41986]
非常黃 。 <>
u: ngh'ngh'kiøx 噯噯叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1043] [#42075]
無beh答應e5回應聲 .<>
u: ngf'ngf'hao ng-ng吼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1043] [#42224]
gin2仔e5哭聲 。 <>
u: ngf'ngf'iab'iab ngf'ngf-iab'iab 掩掩掩掩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1043] [#42225]
=[ 掩iap ] 。 <>
ng'ngg 黃黃 [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'ngg vuii'vuii(漳) [[...]][i#] [p.B1043/A0101] [#67070]
= [ 黃 ]( 2 )( 3 ) 。 <>
u: ng'ng vui'vui(漳) 暈暈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1043/A0101] [#67071]
月等矇矓e5款式 。 <>
u: ngf'ngf 掩掩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1043/B1041] [#69728]
= [ 掩 ] 。 <>
u: ngr'ngr ng2-ng2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1043/B1041] [#69729]
= [ ng2 ] 。 <>
u: ngr'ngr 抁抁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1043/B1041] [#69730]
= [ 抁 ] 。 <>
u: ngx'ngx 向向 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1043/B1041] [#69731]
= [ 向 ] 。 <>