Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for 10588, found 0,

DFT (1)
🗣 kwnchiøx 🗣 (u: kurn'chiøx) 滾笑 [wt][mo] kún-tshiò [#]
1. (V) || 戲謔、開玩笑。以言語動作來捉弄人。
🗣le: (u: Goar ka lie korng cyn`ee, lie soaq toxng'zøx goar teq kaq lie kurn'chiøx.) 🗣 (我共你講真的,你煞當做我咧佮你滾笑。) (我是跟你說真的,你卻以為我在跟你開玩笑。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Na m si y khafn'svoax, goar kaq goarn bor ma be sek'sai. 若毋是伊牽線,我佮阮某嘛袂熟似。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要不是他從中牽線,我和我太太也不會認識。

Maryknoll (1)
hayzhat-zuun [wt] [HTB] [wiki] u: hae'zhat'zuun; hae'zhat-zuun [[...]][i#] [p.]
pirate ship
海賊船

Embree (1)
hør-phøebaq [wt] [HTB] [wiki] u: hør'phoee'baq; hør-phøee'baq [[...]][i#] [p.88]
N : good condition of skin and flesh (heals quickly)
皮膚好(健康)

Lim08 (1)
u: ciah'hog 食福 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086] [#10588]
食e5福氣 。 < 有 ∼∼ ; 食是 ∼∼, 磨是磨落 = 食有食e5福氣 , tioh8磨 ( 辛勞 ) 是命運所註定 。 >