Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 10613.
DFT (1)- 🗣 hvaq 🗣 (u: hvaq) 熁 [wt][mo] hannh
[#]
- 1. (V) to be scalded; to get burnt (by scalding)
|| 被熱氣燙到。
- 🗣le: (u: Y ee chiuo khix ho iefn'khuix hvaq`tiøh.) 🗣 (伊的手去予煙氣熁著。) (他的手被水蒸氣燙到。)
- 2. (V) to use sunshine or fire etc to heat up, bake, reheat
|| 利用陽光或火等熱氣烘晒、加熱。
- 🗣le: (u: Svaf'ar'khox soar zhud'khix jit'thaau'khaf siør hvaq`cit'e e khaq kirn taf.) 🗣 (衫仔褲徙出去日頭跤小熁一下會較緊焦。) (衣褲移出去太陽底下烤一下比較快乾。)
- 🗣le: (u: Khia ti laang'sngg'pvy hvaq siøf.) 🗣 (徛佇籠床邊熁燒。) (站在蒸籠旁邊烘熱。)
- 3. (Adj) (weather) blistering hot; sizzling hot; oppressively hot
|| 天氣炎熱,熱氣逼人。
- 🗣le: (u: Jit'thaau cyn hvaq.) 🗣 (日頭真熁。) (太陽真熱。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: Zuun koex zuie bøo huun. 船過水無痕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 指人忘恩負義;也指事情發生過後,沒留下一點痕跡。
Maryknoll (1)
- haixhøex [wt] [HTB] [wiki] u: hai'hoex; hai'høex [[...]]
- inferior quality goods, useless (scolding someone)
- 劣貨,罵人沒有用
Embree (1)
- høbok [wt] [HTB] [wiki] u: høo'bok [[...]][i#] [p.88]
- V,SV : (be) reconciled
- 和睦
Lim08 (1)
- u: ciah'kiefn 食堅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0072] [#10613]
-
- 強情 , 頑固 。 <∼∼ 教be7行 。 >