Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 1103.
DFT (1)
🗣 siaoiaa 🗣 (u: siaux'iaa) 少爺 [wt][mo] siàu-iâ [#]
1. (N) || 有錢、顯貴人家的子弟。
🗣le: (u: Taan`kaf ee siaux'iaa jiin'phirn cyn hør, lirn ka zaf'bor'kviar kex`y bøo m'tiøh`laq.) 🗣 (陳家的少爺人品真好,恁共查某囝嫁伊就無毋著啦。) (陳家的少爺人品很好,你把女兒嫁給他絕對不會錯。)
2. (N) || 僕役們對少主人的稱呼。
🗣le: (u: Goarn siaux'iaa tuix goarn cid koar e'khaf'chiuo'laang lorng cyn hør.) 🗣 (阮少爺對阮這寡下跤手人攏真好。) (我們少主人對我們這些僕役下屬都很好。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Thaau'kef, sy'koef cit kyn si goa'ze cvii? 頭家,西瓜一斤是偌濟錢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆,西瓜一斤多少錢?

Maryknoll (1)
bøexmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: be'miaa; bøe'miaa [[...]] 
self-advertisement
賣名

Embree (1)
bøexlaai [wt] [HTB] [wiki] u: be'laai; bøe'laai [[...]][i#] [p.10]
V : will not come (simple future)
不會來

Lim08 (1)
u: afn'syn 安身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0019] [#1103]
( khia7 ) 起生活 。 < 無teh ∼∼ 。 >