Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 11263.
DFT (1)- 🗣 tiuxzhawlaang 🗣 (u: tiu'zhao'laang) 稻草人 [wt][mo] tiū-tsháu-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 用稻草做成的假人,樹立在田間,用來驅逐啄食農作物的鳥類。也用來比喻徒具外表,卻無內涵、功用的人、物。
- 🗣le: (u: Cit ciaq ciao'ar khia ti tiu'zhao'laang ee thaau'khag'terng.) 🗣 (一隻鳥仔徛佇稻草人的頭殼頂。) (一隻鳥站在稻草人的頭頂上。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (2)
- giamhu [wt] [HTB] [wiki] u: giaam'hu [[...]]
- stern father, my father (honorific)
- 嚴父
Embree (1)
- hoat'hurn [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hurn [[...]][i#] [p.93]
- N : baking powder, baking soda
- 發粉
Lim08 (1)
- u: ciab'tin 接陣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0099] [#11263]
-
- ( 1 ) 應戰 , 面對敵陣 。
( 2 ) 接續其他e5陣伍 。 <( 1 ) 出兵 ∼∼ 。
( 2 ) tiam3 ti7半路 ∼∼ 。 >