Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 13303.
DFT (1)
🗣 pviebin 🗣 (u: pvix'bin) 變面 [wt][mo] pìnn-bīn [#]
1. (V) || 翻臉。因生氣、憤怒而突然改變臉上的表情,表示和對方決裂。
🗣le: (u: Y cyn gaau pvix'bin, lie m'thafng kaq y korng'sngr'chiøx.) 🗣 (伊真𠢕變面,你毋通佮伊講耍笑。) (他很容易就翻臉,你別和他開玩笑。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Teg'korng ho hoea siøf kaq piag`khuy. 竹管予火燒甲煏開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹管被火燒得爆開。

Maryknoll (1)
hoo kar hor uy [wt] [HTB] [wiki] u: hoo kar hor uy [[...]] 
bully the weak because of one's relation with the powerful (behave like the fox that borrowed the terror of the tiger)
狐假虎威

Embree (1)
imhuun put'saxn [wt] [HTB] [wiki] u: ym'huun pud'saxn [[...]][i#] [p.109]
Sph : the ghost will not leave (the place where the person died, said also of a bothersome person)
陰魂不散

Lim08 (1)
u: zør'kuii 早期 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#13303]
( 文 ) 第一期e5稻作 。 <>