Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 13623.
DFT (1)
🗣 goxsiesvaf 🗣 (u: go'six'svaf) 五四三 [wt][mo] gōo-sì-sann [#]
1. (N) || 沒有意義、沒有內容的話。
🗣le: (u: Go'six'svaf, korng kaq kuy bie'naa.) 🗣 (五四三,講甲規米籃。) (講了一大堆沒用的話。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (3)
🗣u: Ka mih'kvia theh løh'laai ciaf. 共物件提落來遮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把東西拿下來這裡。
🗣u: Mih'kvia khngx`leq, laang løh`laai tø hør. 物件囥咧,人落來就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西放著,人下來就好。
🗣u: kviaa`løh'laai 行落來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
走下來

Maryknoll (1)
hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan [[...]] 
alum, alum stone, burnt alum
明礬

Embree (1)
ionglap [wt] [HTB] [wiki] u: ioong'lap [[...]][i#] [p.111]
Vt : tolerate (of a magnanimous person)
容納

Lim08 (1)
u: zoan'lixn'tngr 鏇lin3轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0843] [#13623]
逆轉 。 < tai7 - chi3 ∼∼∼ 。 >