Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 14064.
DFT (1)
🗣 zawbølo 🗣 (u: zao'bøo'lo) 走無路 [wt][mo] tsáu-bô-lōo [#]
1. (V) || 無路可逃。
🗣le: (u: Hioong'hioong cit zun say'pag'ho, zexng'laang cit'sii soaq zao'bøo'lo.) 🗣 (雄雄一陣西北雨,眾人一時煞走無路。) (突然來了一陣午後雷陣雨,大伙兒一下子無處可逃。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Lo'thaau hng, lie kaf'ki tiøh'aix pør'tiong. 路頭遠,你家己著愛保重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
路途遠,你自己要多保重。

Maryknoll (1)
hoexcirn [wt] [HTB] [wiki] u: hoe'cirn [[...]] 
consultation, examine a patient jointly
會診

Embree (1)
viuthøtiin [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'thøo'tiin [[...]][i#] [p.115]
N châng : Taiwan actinidia, Actinidia chinensis
臺灣羊桃

Lim08 (1)
u: zøq'hied'kag 擲hiat擱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0864] [#14064]
tan3掉 。 <>