Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for 14076, found 0,
DFT (1)- 🗣 siarsiesiarzexng 🗣 (u: siax'six'siax'zexng) 卸世卸眾 [wt][mo] sià-sì-sià-tsìng
[#]
- 1. (Exp)
|| 丟人現眼。
- 🗣le: (u: Afng'ar'bor ti toa'lo'thaau oafn'kef, cyn'cviax si siax'six'siax'zexng.) 🗣 (翁仔某佇大路頭冤家,真正是卸世卸眾。) (夫妻在馬路上吵架,真的是丟人現眼。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (1)
- høefzorngloo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zoxng'loo; høea'zoxng'loo [[...]][i#] [p.]
- cremator
- 火葬爐
Embree (1)
- jichviar [wt] [HTB] [wiki] u: jii'chviar [[...]][i#] [p.116]
- Ccl : (follows cl introduced by "not only": but also)
- 而且
Lim08 (1)
- u: zøq'siu 作巢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#14076]
-
- ( 1 ) 禽獸等起造巢 。
( 2 ) 密會等睏鬥陣 。 <( 2 ) tiam3啥人兜 ∼∼ 。 >