Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for 1738, found 0,

DFT (1)
🗣 sittang 🗣 (u: sid'tang) 失重 [wt][mo] sit-tāng [#]
1. (V) || 重量減少。
🗣le: (u: Zhaix'thaau khngx sviw kuo e siaw'zuie sid'tang.) 🗣 (菜頭囥傷久就會消水失重。) (蘿蔔放太久就會失去水分重量減少。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Lak`goeh hoea'siøf'pof, cyn'cviax e joah'sie laang. 六月火燒埔,真正會熱死人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
像這種六月炎熱的天氣,真的會熱死人。

Maryknoll (1)
biøxtviaa [wt] [HTB] [wiki] u: biø'tviaa [[...]][i#] [p.]
temple environs or courtyard
廟庭

Embree (1)
boxcip [wt] [HTB] [wiki] u: bo'cip [[...]][i#] [p.15]
V : gather, collect, levy
招募

Lim08 (1)
u: bak'sae 目屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0546] [#1738]
( 1 ) 目睭屎 。 ( 2 ) 眼淚 。 <( 2 )∼∼ oaiN - oaiN流 ; ∼∼ 流入無流出 ∼∼/ 流落準飯吞 = 形容非常悲傷 。 >