Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 1802.
DFT (1)
🗣 sitgo 🗣 (u: sid'go) 失誤 [wt][mo] sit-gōo [#]
1. (N) || 錯誤、差錯。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo? 仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
仙人打鼓也會有差錯,何況凡人?比喻誰能無過。

Maryknoll (1)
bøzoa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zoa; (bøo khaq zoa) [[...]] 
useless
沒關係,沒有用

Embree (1)
bøefkerng [wt] [HTB] [wiki] u: boea'kerng; bøea'kerng [[...]][i#] [p.16]
N : the situation of the twilight period of one's life (as discussed by others after one's death) (var [boan2-keng2])
晚景

Lim08 (1)
u: baan'iorng 蠻勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0551] [#1802]
( 日 ) <>