Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 19133.
DFT_lk (2)
🗣u: Laang korng, “Ciah ti bin`lie, zheng ti syn`lie”, zheng'zhaq na sviw chixn'zhae, laang khvoax'be'cviu'bak. 人講:「食佇面裡,穿佇身裡」,穿插若傷凊彩,人看袂上目。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「吃得好,自然臉色紅潤;穿得好,自然外表體面」,穿著打扮如果太隨便,人家看不上眼。
🗣u: Y hiaq'ni hør'giah, cid ciorng siok'mih y khvoax'be'cviu'bak. 伊遐爾好額,這種俗物伊看袂上目。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那麼有錢,這種便宜東西是看不上眼的。

Maryknoll (5)
kaosiu [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'siu [[...]] 
professor, teaching, teach
教授

Embree (1)
kheeng [wt] [HTB] [wiki] u: kheeng [[...]][i#] [p.155]
V : gather up (fragments, remnants, grain that has fallen during winnowing, etc)
收集

Lim08 (1)
u: hii'sit 魚翼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#19133]
fish's fin
魚e5腹鰭 。 <>