Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 21571.
DFT (1)- 🗣 Toaxoo 🗣 (u: Toa'oo) 大湖 [wt][mo] Tuā-ôo
[#]
- 1. ()
|| 高雄市湖內(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (2)
- 🗣u: Siok'gie korng, “Sym phvae bøo laang zay, zhuix phvae siong li'hai.” Kaq laang korng'oe, hør ia cit kux, phvae ia cit kux, phvae'oe maix zhud'zhuix, khaq bøo tai'cix. 俗語講:「心歹無人知,喙歹上厲害。」佮人講話,好也一句,歹也一句,歹話莫出喙,較無代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「心地不好沒人知道,口出惡言最嚴重。」跟人交談,好話也一句,壞話也一句,壞話不要出口,比較不會惹來事端。
- 🗣u: M'koarn lie si tiaw'tii`ee iah'si teq kurn'sngr'chiøx, laang korng “sym phvae bøo laang zay, zhuix phvae siong li'hai”, lie korng'oe hiaq chix'zhak, laang thviaf tiøh e bøo hvoaf'hie. 毋管你是刁持的抑是咧滾耍笑,人講「心歹無人知,喙歹上厲害」,你講話遐刺鑿,人聽著會無歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不管你是故意的還是在開玩笑,人家說「心地不好沒人知道,口出惡言最嚴重」,你說話那麼刺耳,別人聽了會不高興。
Maryknoll (1)
- khorng'iar [wt] [HTB] [wiki] u: khoxng'iar [[...]]
- wilderness, desert, prairie
- 曠野
Embree (1)
- u: løo'haxn'hix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.173]
- N bé : a kind of carp, Pseudorasbora parva
- 羅漢魚
Lim08 (1)
- u: hoong'gee 虹霓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0834] [#21571]
-
- ( 文 )<>