Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 21583.
DFT (1)
🗣 Lagkyn Zngf/Lagkwn Zngf 🗣 (u: Lak'kyn/kwn Zngf) 六根莊 [wt][mo] La̍k-kin-tsng [#]
1. () || 屏東縣佳冬(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣 「王梨頭,西瓜尾」是咧講王梨是倚蒂頭的所在上蓋甜,西瓜顛倒是離蒂頭上遠的彼爿較甜,欲食的時先食較無甜的彼爿就會愈食愈甜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
「鳳梨頭,西瓜尾」是說鳳梨最甜的地方是靠近基根底部的那頭,西瓜反而是離蒂頭最遠端的那邊最甜,要吃的時候先吃比較不甜的那邊就會越吃越甜。

Maryknoll (1)
khofngkhaix sengjiin [wt] [HTB] [wiki] u: khorng'khaix seeng'jiin; (khorng'khaix koafn'khw) [[...]] 
sacrifice one's life heroically for justice, die heroically in battle
慷慨成仁,慷慨捐軀

Embree (1)
lølok-mia [wt] [HTB] [wiki] u: løo'lok'mia [[...]][i#] [p.173]
N : severe toilsome life
勞碌命

Lim08 (1)
u: hoong'hog 宏福 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0840] [#21583]
( 文 ) 萬福 , 多福 。 <>