Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 21637.
DFT (1)
🗣 Kafm'afloa 🗣 (u: Karm'ar'loa) 𥴊仔賴 [wt][mo] Kám-á-luā [#]
1. () || 新北市瑞芳(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Suy'jieen siok'gie korng, “Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.” M'køq na lorng m ho siaux'lieen`ee zhud'thaau, y ma erng'oarn øh be'hiao. Khafng'khoex ho siaux'lieen`ee hvoa'thaau, cieen'poex ti pvy`ar khafn'kax, kefng'giam ciaq e'taxng thoaan'seeng. 雖然俗語講:「老的老步定,少年的較懂嚇。」毋過若攏毋予少年的出頭,伊嘛永遠學袂曉。工課予少年的扞頭,前輩佇邊仔牽教,經驗才會當傳承。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然俗諺說:「年紀大的人較沉穩,年輕人太過輕浮莽撞。」不過如果都不讓年輕人出面,他也永遠學不會。工作讓年輕人負責,前輩在旁邊指導,才能傳承經驗。

Maryknoll (1)
khongtaam [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'taam [[...]] 
empty talk, academic talks in total disregard of reality
空談

Embree (1)
losy-kar [wt] [HTB] [wiki] u: loo'sy'kar [[...]][i#] [p.173]
N ki : screwdriver
起子

Lim08 (1)
u: hoong'swn 皇孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0836] [#21637]
( 文 )<>