Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 21640, found 0,

DFT (1)
🗣 Hoesviuxciw 🗣 (u: Hoee'sviu'ciw) 和尚洲 [wt][mo] Huê-siūnn-tsiu [#]
1. () || 新北市蘆洲(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Suy'jieen korng “say'pag'ho, løh be koex chiaf'lo”, thvy e of bøo'id'teng e løh, zøq'zhaan'laang ma aix kvoar'kirn siw zhao, siw zheg, siw svaf, hø'zøx “zao say'pag'ho”. 雖然講「西北雨,落袂過車路」,天會烏無一定會落,作田人嘛愛趕緊收草、收粟、收衫,號做「走西北雨」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖說「西北雨,下不過馬路」,天黑不一定會下雨,農夫也得趕緊收稻草、收穀子、收衣服,叫做「跑西北雨」。
🗣u: Yn'ui “say'pag'ho, løh be koex chiaf'lo”, u'sii thvy'terng cit peeng teq løh'ho, leng'goa cit peeng tiefn'tøx teq zhud'jit'thaau, u laang ka y kiøx'zøx “jit'thaau'ho”. 因為「西北雨,落袂過車路」,有時天頂一爿咧落雨,另外一爿顛倒咧出日頭,有人共伊叫做「日頭雨」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
因為「西北雨,下不過馬路」,有時候一邊在下雨,另外一邊反而出太陽,有人將它稱作「太陽雨」。

Maryknoll (1)
khorngtek [wt] [HTB] [wiki] u: khoxng'tek [[...]] 
resist (enemies), oppose
抗敵

Embree (1)
losurn [wt] [HTB] [wiki] u: loo'surn [[...]][i#] [p.174]
N phō, ki : edible shoots of the reed, Phragmites longivalvis
蘆筍

Lim08 (1)
u: hoong'tex 皇帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21640]
帝王 。 < 講天說 ∼∼ = 製造故事 ; ∼∼ 位 。 >