Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 21642, found 0,

DFT (1)
🗣 Ki'bwzud 🗣 (u: Kii'buo'zud) 奇武卒 [wt][mo] Kî-bú-tsut [#]
1. () || 臺北市大稻埕(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Siok'gie korng, “Girn'ar'laang u'hvi'bøo'zhuix.” Toa'laang na teq korng'oe, girn'ar'laang khaq m bad phafng'zhaux, siong'hør maix of'peh zhab'zhuix, khaq bøo tai'cix. 俗語講:「囡仔人有耳無喙。」大人若咧講話,囡仔人較毋捌芳臭,上好莫烏白插喙,較無代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「小孩子有耳朵沒嘴巴。」大人如果在交談,小孩子比較不知好歹,最好別亂插嘴,比較沒事。
🗣u: Kor'zar'laang kviaf'kvix girn'ar korng m'tiøh oe e kox'laang'oaxn, ciaq e korng “girn'ar'laang u'hvi'bøo'zhuix”, cid'mar ee laang tiefn'tøx e kor'le girn'ar aix iorng'karm piao'tat kaf'ki ee sviu'hoad. 古早人驚見囡仔講毋著話會顧人怨,才會講「囡仔人有耳無喙」,這馬的人顛倒會鼓勵囡仔愛勇敢表達家己的想法。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人擔心小孩說錯話會惹人厭,才會說「小孩子有耳朵沒嘴巴」,現代人反而鼓勵小孩要勇於表達自己的想法。

Maryknoll (1)
khongthaix [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'thaix [[...]] 
healthy and free from trouble
康泰

Embree (1)
lotafn [wt] [HTB] [wiki] u: loo'tafn [[...]][i#] [p.174]
Smod/Pmod : ashes from burned incense (used as medicine)
爐灰

Lim08 (1)
u: hoong'tex'koax 皇帝卦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21642]
卜卦e5一種 。 <>