Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 21665.
DFT (1)- 🗣 Lamzngf 🗣 (u: Laam'zngf) 南莊 [wt][mo] Lâm-tsng
[#]
- 1. ()
|| 臺南市南化(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: Paq'hoex kofng'sy tvia e ti nii'boea phaq'cied toa'siok'be, siok'gie korng, “Siok'mih ciah phoax kef.” Larn m'thafng thafm'tiøh mih'kvia siok tø pviax'svex'mia bea, na'bøo, sii kaux kef'hoea e khix'liao'liao. 百貨公司定會佇年尾拍折大俗賣,俗語講:「俗物食破家。」咱毋通貪著物件俗就拚性命買,若無,時到家伙會去了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 百貨公司常會在年底打折大拍賣,俗語說:「貪小便宜反敗家。」我們不要貪求東西便宜就拚命買,否則,到時財產會完蛋。
Maryknoll (1)
- khw [wt] [HTB] [wiki] u: khw [[...]]
- restrain, to grasp, detain, stick to, be restricted by cares, worries, conventions
- 拘
Embree (1)
- lox'eng [wt] [HTB] [wiki] u: lo'eng [[...]][i#] [p.174]
- N : use
- 用途
Lim08 (1)
- u: hong 奉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0833] [#21665]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 奉上 。 <( 2 ) 敬 ∼ ; ∼ 主人e5命 ; ∼ 璧歸趙 。 >