Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 21704.
DFT (1)
🗣 Kokserngpof 🗣 (u: Kog'sexng'pof) 國姓埔 [wt][mo] Kok-sìng-poo [#]
1. () || 南投縣國姓(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Kaf'ki ee kviar bøo kax'si, pud'sii siax'six'siax'zexng, køq kvar me zhux'pvy ee girn'ar phvae kaf'kaux, biern'korng ma ho laang khaw'sea, laang korng “kaf'ki phorng'sae boaq'bin” tø si cid khoarn. 家己的囝無教示,不時卸世卸眾,閣敢罵厝邊的囡仔歹家教,免講嘛予人剾洗,人講「家己捧屎抹面」就是這款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自己的孩子沒教好,老是丟人現眼,還敢罵鄰居的孩子沒家教,當然會被人挖苦諷刺,人家說「自取其辱」就是這樣。
🗣u: Larn zøx'laang m'thafng sviw phoxng'hofng, zøx be kaux ee tai'cix chiefn'ban m'thafng korng toa'sviaf'oe, na'bøo, si e “kaf'ki phorng'sae boaq'bin”. 咱做人毋通傷膨風,做袂到的代誌千萬毋通講大聲話,若無,是會「家己捧屎抹面」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們做人不要太會吹噓,做不到的事情千萬不要說大話,要不然,可是會「自取其辱」。

Maryknoll (1)
khuizhexng [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'zhexng [[...]] 
fire a rifle, Fire!
開槍

Embree (1)
u: loa'nih [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
Int : how (good, many, much, etc, emphatic or interrogative)
多麼

Lim08 (1)
u: hong'kao 哄狗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0833] [#21704]
弄狗 。 <∼∼ 相咬 。 >