Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 22192.
DFT (1)
🗣 ciamtuix 🗣 (u: ciafm'tuix) 針對 [wt][mo] tsiam-tuì [#]
1. () (CE) to target; to focus on; to be aimed at or against; in response to || 針對
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Lau'sw siong'khøx tvia kax goarn korng “ze ho cviax, tid laang thviax”, si hy'bang hak'sefng girn'ar ti kaux'seg siong'khøx aix ze ho six'cviax, na'bøo, e ho laang phvae ixn'siong. 老師上課定教阮講「坐予正,得人疼」,是希望學生囡仔佇教室上課愛坐予四正,若無,會予人歹印象。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師上課常常教我們「坐端正,使人疼」,是希望學生在教室上課能坐姿端正,否則,會給人家不好的印象。

Maryknoll (2)
kiarky [wt] [HTB] [wiki] u: kiax'ky [[...]] 
live temporally (with a family, in a place)
寄居

Embree (1)
meqkngr [wt] [HTB] [wiki] u: meh'kngr [[...]][i#] [p.178]
N : blood vessel, duct
脈管

Lim08 (1)
u: ho`y 俾伊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0812] [#22192]
讓伊 … 。 ([ 伊 ] 做使役動詞e5受格 , 所以有變調 )<∼∼ 看 ; ∼∼ 講 ; ∼∼ toa3 。 >