Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 229.
Embree (141)
- ambaq [wt] [HTB] [wiki] u: afm'baq [[...]][i#] [p.2]
- VO : pickle meat (in brine)
- 醃肉
- siaqliuu [wt] [HTB] [wiki] u: siah'liuu [[...]][i#] [p.229]
- N lia̍p : pomegranate, Punica granatum
- 石榴
- siag [wt] [HTB] [wiki] u: siag [[...]][i#] [p.229]
- V : fall down
- 摔
- siag [wt] [HTB] [wiki] u: siag [[...]][i#] [p.229]
- : knock down
- 摔
- siakbeh [wt] [HTB] [wiki] u: siag'beh [[...]][i#] [p.229]
- VO : thresh wheat
- 摔麥
- siag`phoax [wt] [HTB] [wiki] u: siag'phoax [[...]][i#] [p.229]
- V : dash to pieces, throw down and smash
- 摔破
- siaksie [wt] [HTB] [wiki] u: siag'sie [[...]][i#] [p.229]
- V : dash to death
- 摔死
- siaktiu [wt] [HTB] [wiki] u: siag'tiu [[...]][i#] [p.229]
- VO : thresh rice in a barrel
- 摔稻子
- siaktør [wt] [HTB] [wiki] u: siag'tør [[...]][i#] [p.229]
- V : fall down
- 摔倒
- u: siag'tharng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N : barrel for threshing grain
- 打殼桶 (舊式)
- siafm [wt] [HTB] [wiki] u: siafm [[...]][i#] [p.229]
- V : peep, look at secretly
- 窺
- siarm [wt] [HTB] [wiki] u: siarm [[...]][i#] [p.229]
- V : avoid, evade, get out of the way (pVmod oe7/bo7e-li7)
- 閃
- siafmbiq [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'biq [[...]][i#] [p.229]
- Vi : hide, keep under cover
- 隱匿
- siarm-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'bøo'lo [[...]][i#] [p.229]
- Vph : cannot escape, have no way of escape
- 無路可逃
- siafmzao [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'zao [[...]][i#] [p.229]
- V : run away
- 避走
- siafmhofng [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'hofng [[...]][i#] [p.229]
- VO : shelter from the wind
- 避風
- siafmkøex/siarm`køex [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'kex; siarm'køex [[...]][i#] [p.229]
- V : pass without contact
- 閃過
- siafmkøex/siarm`køex [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'kex; siarm'køex [[...]][i#] [p.229]
- : escape safely
- 閃過
- siafmkngf [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'kngf [[...]][i#] [p.229]
- N : flash, glint
- 閃光
- siafmkøex/siarm`køex [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'koex; siarm'køex [[...]][i#] [p.229]
- V : pass without contact
- 閃過
- siafmkøex/siarm`køex [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'koex; siarm'køex [[...]][i#] [p.229]
- : escape safely
- 閃過
- siafmkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'khuy [[...]][i#] [p.229]
- V : get off the road (leaving it clear)
- 閃開
- siafmli [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'li [[...]][i#] [p.229]
- V : avoid, get out of the way
- 閃離
- siafmpi [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'pi [[...]][i#] [p.229]
- V : avoid, dodge, get out of the way
- 閃避
- siafmphiaq [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'phiaq [[...]][i#] [p.229]
- Vi : hide (as a fugitive)
- 藏匿
- siafmphiaq [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'phiaq [[...]][i#] [p.229]
- N : quiet spot
- 藏匿
- siafmsyn [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'syn [[...]][i#] [p.229]
- VO : avoid bumping into someone
- 閃身
- u: siaxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- V : leak in, ooze
- 滲
- siarmjiø [wt] [HTB] [wiki] u: siaxm'jiø [[...]][i#] [p.229]
- VO : pass urine in small quantities (inadvertently or because of disease)
- 滲尿
- siarmsae [wt] [HTB] [wiki] u: siaxm'sae [[...]][i#] [p.229]
- VO : inadvertently pass a small amount of stool
- 滲屎
- u: siaam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- Mr : about 6 feet or 2 meters (distance from fingertip to finger-tip with arms extended)
- 尋
- u: siaam'pok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N châng : cape jasmine, Gardenia jasminoides
- 山黃枝
- u: siaam'pok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N : cape jasmine; Gardenia radicans
- 山黃枝
- siefn [wt] [HTB] [wiki] u: siefn [[...]][i#] [p.229]
- N : fairy, elf, genii
- 仙
- -siefn [wt] [HTB] [wiki] u: siefn [[...]][i#] [p.229]
- M : (for doll, idol, image)
- 個
- siefn [wt] [HTB] [wiki] u: siefn [[...]][i#] [p.229]
- N : rust
- 鏽
- u: siefn'bii'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N/Med : fioroma
- 纖維瘤
- siencieen [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'cieen [[...]][i#] [p.229]
- Smod, Pmod : formerly
- 先前
- siencixn [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'cixn [[...]][i#] [p.229]
- N : predecessor
- 先進
- siencixn [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'cixn [[...]][i#] [p.229]
- Nmod : advanced, progressive
- 先進
- sienzor [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'zor [[...]][i#] [p.229]
- N ê : ancestor
- 先祖
- sienzuu [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'zuu [[...]][i#] [p.229]
- N : (one's) deceased mother
- 先慈
- sienzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'zhaix [[...]][i#] [p.229]
- N/Bot : an edible red alga, Ceramium boydenii
- 仙菜
- sienzhao [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'zhao [[...]][i#] [p.229]
- N châng : plant from which a refreshing black jelly is made, Mesona chinensis (var chhan5-chhau2)
- 仙草
- sienzhao [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'zhao [[...]][i#] [p.229]
- : the jelly itself (= sian-chhau2-tang3)
- 仙草
- u: siefn'zhao'ku [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N châng : Riarikan (Paiwan), Mesona procumbens
- 仙草舅
- siengiaam [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'giaam [[...]][i#] [p.229]
- N : (one's) deceased father
- 先嚴
- sienhii [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'hii [[...]][i#] [p.229]
- N/Ich bé : mud eel, rice-field eel, yellow eel, Fluta alba
- 鱓魚
- u: siefn'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- : a kind of fish, Hime japonica
- 仙女魚
- u: siefn'høo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N : coral
- 珊瑚
- sienhøh [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'høh [[...]][i#] [p.229]
- N chiah : Japanese crane, Manchurian crane, Grus japonensis
- 丹頂鶴
- sienhofng [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'hofng [[...]][i#] [p.229]
- N ê : forerunner, pioneer
- 先鋒
- sienjiin [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'jiin [[...]][i#] [p.229]
- N ê : ancestor
- 先人
- sienjip-zuo [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'jip'zuo; siefn'jip-zuo [[...]][i#] [p.229]
- N : preconception, prejudice
- 先入之見
- sienkaf [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'kaf [[...]][i#] [p.229]
- N : elf, fairy, genii
- 仙家
- sienkag [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'kag [[...]][i#] [p.229]
- N ê : man of foresight and vision
- 先覺
- sienkerng [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'kerng [[...]][i#] [p.229]
- N : beautiful scene, fairy-land
- 仙境
- sienkiexn [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'kiexn [[...]][i#] [p.229]
- N ê : seer
- 先見
- sienkoad [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'koad [[...]][i#] [p.229]
- Nmod : prerequisite, what must be decided first
- 先決
- sienle [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'le [[...]][i#] [p.229]
- N : precedent
- 先例
- sienluo [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'lie/luo [[...]][i#] [p.229]
- N : fairy
- 仙女
- u: siefn'løo'lok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N/Zool chiah : Siamese thamin, Hainan panolia deer, Rucervus platyceros hainanus
- 邏羅鹿
- u: siefn'luo'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N/Ich bé : a kind of fish, Hime japonica
- 仙女魚
- sien'oong [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'oong [[...]][i#] [p.229]
- N ê, ūi : the last king, former king
- 仙王
- u: siefn'paf'cviuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N châng : prickly-pear cactus, Opuntia thuna
- 仙巴掌
- sienpoex [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'poex [[...]][i#] [p.229]
- N : member of the preceding generation, elder, senior graduate, etc
- 先輩
- u: siefn'svef; siefn'svef/svy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N/Tit : teacher, doctor
- 先生
- u: siefn'svef; siefn'svef/svy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N/Tit : Mister
- 先生
- u: siefn'svef; siefn'svef/svy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N/Tit : husband
- 先生
- u: siefn'svef'lea; siefn'svef/svy'lea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N : school fees
- 教師薪水
- u: siefn'svef'lea; siefn'svef/svy'lea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N : tutor's fees
- 教師薪水
- u: siefn'svef'mar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N/Tit : Madam (mother of a *siensvef)
- 老師或醫生的媽媽
- u: siefn'svef'niuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N/Tit : Madam (wife of a *siensvef)
- 太太, 師母
- siensvy [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'svy [[...]][i#] [p.229]
- N : previous generation, one's ancestors
- 先輩
- siensvy [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'svy [[...]][i#] [p.229]
- N/Tit : teacher, doctor
- 先生
- siensvy [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'svy [[...]][i#] [p.229]
- N/Tit : Mister
- 先生
- siensvy [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'svy [[...]][i#] [p.229]
- N/Tit : husband
- 先生
- siensvilea [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'svy'lea [[...]][i#] [p.229]
- N : school fees
- 教師薪水
- siensvilea [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'svy'lea [[...]][i#] [p.229]
- N : tutor's fees
- 教師薪水
- siensvimar [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'svy'mar [[...]][i#] [p.229]
- N/Tit : Madam (mother of a sian-sinn)
- 老師或醫生的媽媽
- siensviniuu [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'svy'niuu [[...]][i#] [p.229]
- N/Tit : Madam (wife of a sian-sinn)
- 太太, 師母
- sientai [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'tai [[...]][i#] [p.229]
- N : previous generation (without one's family)
- 先代
- sientafn [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'tafn [[...]][i#] [p.229]
- N : elixir of immortality
- 仙丹
- u: siefn'tafn'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N châng : red ixora, Chinese ixora, Ixora chinensis
- 仙丹花
- sienty [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'ty [[...]][i#] [p.229]
- N/Bib : prophet
- 先知
- sienty [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'ty [[...]][i#] [p.229]
- : prognosticator
- 先知
- u: siefn'ty'laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N/Bib : prophet
- 先知人
- sientong [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'tong [[...]][i#] [p.229]
- N : a grotto where genii are worshipped
- 仙洞
- sienthiefn [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'thiefn [[...]][i#] [p.229]
- N : inherent or innate characteristic
- 先天
- sienthiefn [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'thiefn [[...]][i#] [p.229]
- N/Tao : previous invisible existence of all things
- 先天
- sienthiefn [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'thiefn [[...]][i#] [p.229]
- Nmod : inherent, inborn, innate, congenital, inherited (ant hou7-thian)
- 先天
- sienthiefn [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'thiefn [[...]][i#] [p.229]
- Nmod : pre-natal (deformity)
- 先天
- u: siefn'thiefn'lun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N : nativism
- 先天論
- u: siefn'thiefn'lun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N : apriorism
- 先天論
- u: siefn'thiefn'sexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N : natural physical endowments
- 先天性
- u: siefn'thiefn'soad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N : apriorism
- 先天說
- u: siefn'thoo'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N châng : Igas, Semecarpus gigantifolia
- 臺東漆樹
- siern [wt] [HTB] [wiki] u: siern [[...]][i#] [p.229]
- N : skin eruption (eczema, itch, ringworm, etc)
- 癬
- u: siern [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- Mr : cent, 1/100 Yen or Dollar (not used of New Taiwan dollars)
- 錢
- u: siern aang'seg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N : bright red
- 鮮紅色
- u: siern'py'ut [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N/Zool chiah : eastern broad-billed sandpiper, Lionicola falcinellus sibirica
- 鮮卑鷸
- siexn [wt] [HTB] [wiki] u: siexn [[...]][i#] [p.229]
- V : slap
- 摑
- u: siexn'bea'soaf'zuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N chiah : common snipe, fantail snipe, Capella gallinago gallinago
- 田鷸
- u: siexn'bea'ut [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N chiah : common snipe, fantail snipe, Capella gallinago gallinago
- 田鷸
- siernhofng [wt] [HTB] [wiki] u: siexn'hofng [[...]][i#] [p.229]
- V : be in a draft (of wind)
- 吹風
- siernhofng [wt] [HTB] [wiki] u: siexn'hofng [[...]][i#] [p.229]
- : be blown or dried by wind
- 吹風
- u: siexn'poo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- V : hem (a dress)
- 鑲邊
- u: siexn'poo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N : hem (of a lady's dress)
- 鑲邊
- u: siexn'phaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- V : slap
- 掌擊
- sierntong [wt] [HTB] [wiki] u: siexn'tong [[...]][i#] [p.229]
- V : instigate, stir up trouble
- 煽動
- u: siexn'thiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- V : hem (a garment)
- 縫衣邊
- sien'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sieen'ar [[...]][i#] [p.229]
- N/Ent chiah : cicada, family Cicadidae
- 蟬
- sien [wt] [HTB] [wiki] u: sien [[...]][i#] [p.229]
- SV : tired, weary
- 倦
- sien [wt] [HTB] [wiki] u: sien [[...]][i#] [p.229]
- SV/R : good
- 善
- siexncie [wt] [HTB] [wiki] u: sien'cie [[...]][i#] [p.229]
- N/Anat : testicles
- 睪丸
- u: sien'ciofng'sie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- V : die a natural death
- 善終
- siexnhii [wt] [HTB] [wiki] u: sien'hii [[...]][i#] [p.229]
- N be/*boe : small round eels of the Moray family, family Muraenidae
- 鱔魚
- siexnho-zheg [wt] [HTB] [wiki] u: sien'ho'zheg [[...]][i#] [p.229]
- N : countermeasure
- 對策
- Siexnhoe [wt] [HTB] [wiki] u: Sien'hoe [[...]][i#] [p.229]
- N/RC : Confraternity
- 善會
- siexnhuix [wt] [HTB] [wiki] u: sien'huix [[...]][i#] [p.229]
- N : boarding fees, board
- 膳費
- siexn'ix [wt] [HTB] [wiki] u: sien'ix [[...]][i#] [p.229]
- N : goodwill, good intentions
- 善意
- siexn'iong [wt] [HTB] [wiki] u: sien'iong [[...]][i#] [p.229]
- V : make good use of
- 善用
- u: sien'iuo'sien'pøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- Epigram : Good has its own reward.
- 善有善報
- siexnkofng [wt] [HTB] [wiki] u: sien'kofng [[...]][i#] [p.229]
- N : meritorious deed
- 輝煌事蹟
- u: sien'khoaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- V : exhort to do good
- 勸善
- siexnlang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sien'laang(-ar) [[...]][i#] [p.229]
- N/NT chiah : gecko (general term for lizards of the gekko family, ST sian7-tang5/thang5-a2)
- 壁虎
- siexnlioong [wt] [HTB] [wiki] u: sien'lioong [[...]][i#] [p.229]
- SV : good, virtuous, well-behaved
- 善良
- siexn'og [wt] [HTB] [wiki] u: sien'og [[...]][i#] [p.229]
- N : good and bad
- 善惡
- u: sien'og'kør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N/Bib : fruit from the tree of knowledge of good and evil
- 禁果
- siexnsym [wt] [HTB] [wiki] u: sien'sym [[...]][i#] [p.229]
- N : good heart
- 善心
- u: sien'siog'huix; sien'siog-huix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N : board and room
- 膳宿費
- u: sien'siog'sefng; sien'siog-sefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N : boarding student
- 寄宿生
- siexntang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sien'taang'ar [[...]][i#] [p.229]
- N/ST chiah : gecko (general term for lizard of the gekko family, NT sia7n-lang5-a2)
- 壁虎
- siexnteg [wt] [HTB] [wiki] u: sien'teg [[...]][i#] [p.229]
- N : good virtue or character
- 善德
- u: sien'tiorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N ê : chef, chief cook
- 膳長
- siexntø [wt] [HTB] [wiki] u: sien'tø [[...]][i#] [p.229]
- N : lead properly
- 善導
- siexnthang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sien'thaang'ar [[...]][i#] [p.229]
- N/R chiah : gecko (general term for lizards of the gekko family, NT sia7n-lang5-a2)
- 壁虎
- u: siafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- M : pair
- 雙
- u: siafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- Nmod : both
- 雙
- u: siafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- Nmod : even (numbers)
- 雙
- u: siafng'baai'uie'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N/Orn chiah : von Schrenck's reed warbler, Acrocephalus bistrigiceps
- 雙眉葦鶯