Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 27045.
DFT (1)- 🗣 Siogmih bøo hør høex. 🗣 (u: Siok'mih bøo hør hoex. Siok'mih bøo hør høex.) 俗物無好貨。 [wt][mo] Sio̍k-mi̍h bô hó huè.
[#]
- 1. ()
|| 便宜沒好貨。指一般人常存有貪小便宜的心態,見到便宜貨,便受低價位誘惑而購買,卻忽略物品本身的品質,導致買到劣質品。
- 🗣le: (u: Laang teq korng, “Siok'mih bøo hør hoex.” Lie iao'si køq kef pie'kaux`kuie'kefng'ar arn'nef khaq sit'zai`laq.) 🗣 (人咧講:「俗物無好貨。」你猶是閣加比較幾間仔按呢較實在啦。) (人家說:「便宜沒好貨。」你還是貨比三家這樣比較實在啦。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (1)
- loa laang [wt] [HTB] [wiki] u: loa laang [[...]]
- lay the blame on another
- 誣賴人,坑人
Embree (1)
- svakhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'khvoax [[...]][i#] [p.219]
- V : stare or look at one another
- 相看
Lim08 (1)
- u: kaxn'kofng'kerng 幹公景 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27045]
-
- 白白替人做好tai7 - chi3 。 < ka7人 ∼∼∼ = 做hou7人歡喜e5 tai7 - chi3 。 >