Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for 27178, found 0,
DFT (1)- 🗣 Chi kviar bølun png, chi pexbuo sngx tngx. 🗣 (u: Chi kviar bøo'lun png, chi pe'buo sngx tngx.) 飼囝無論飯,飼爸母算頓。 [wt][mo] Tshī kiánn bô-lūn pn̄g, tshī pē-bú sǹg tǹg.
[#]
- 1. ()
|| 父母養育兒女,不會去計較孩子的飯量,兒女奉養父母時,卻會計算父母吃了幾頓飯。這句話說明有些人養育子女和奉養父母時心態上的差異,以及兄弟輪流奉養父母時常常斤斤計較的現象。
- 🗣le: (u: Zøx'laang tiøh'aix iuo'haux ciaq u'tea, chiefn'ban m'thafng “chi kviar bøo'lun png, chi pe'buo sngx tngx”, chi kviar chi kaq puii'zud'zud, chi pe'buo chi kaq zhwn cit ky kud.) 🗣 (做人著愛有孝才有底,千萬毋通「飼囝無論飯,飼爸母算頓」,飼囝飼甲肥朒朒,飼爸母飼甲賰一支骨。) (為人要懂得盡孝才是根本之道,千萬不要「養兒不計成本,奉養父母卻斤斤計較」,把兒女養得胖嘟嘟的,卻讓父母餓得瘦巴巴的。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (2)
- løqtøe [wt] [HTB] [wiki] u: løh'te; løh'tøe [[...]][i#] [p.]
- be born, fall to the ground
- 落地
Embree (1)
- u: sag'ho [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
- V : push (responsibility) on to others
- 推卸
Lim08 (1)
- u: kaang'chiuo'pid 同手筆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228/A0228] [#27178]
-
- 仝人寫e5筆跡 。 <>