Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 2934.
DFT (2)
🗣 biern siaosviu 🗣 (u: biern siaux'sviu) 免數想 [wt][mo] bián siàu-siūnn [#]
1. (Adv) || 休想、甭想。
🗣le: (u: Khafng'khoex na bøo zøx'soaq, biern siaux'sviu beq ciah axm'tngx.) 🗣 (工課若無做煞,免數想欲食暗頓。) (工作沒做完,休想要吃晚餐。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kaq 🗣 (u: kaq) p [wt][mo] kah [#]
1. (N) first Heavenly Stem; first in order/rank || 天干的第一位,也指排序或等級為第一。
🗣le: (u: id nii kaq pafn) 🗣 (一年甲班) (一年甲班)
2. (Adj) (order) ahead; in front; preceding; above; first-rate; of the highest order; high-class; excellent; superior || 排序在前面、優等的。
🗣le: (u: kaq terng) 🗣 (甲等) (甲等)
3. (N) solid outer shell; hull; cover; case || 堅硬的外殼。
🗣le: (u: zhaix'kaq) 🗣 (菜甲) (蔬菜外層的硬菜葉)
🗣le: (u: ciexn'kaq) 🗣 (戰甲) (戰甲)
4. (N) (of the fingers or toes) nail || 動物四肢末端的角質硬殼。
🗣le: (u: zerng'kaq) 🗣 (指甲) (指甲)
5. (Mw) Taiwanese unit of land. Cidkaq = 2934 pvii, eq. 0.97 hectare (kongkherng) || 臺灣計算土地面積的單位。一甲有二千九百三十四坪,等於零點九七公頃。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: EE'ar bøo hah khaf. 鞋仔無合跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鞋子不合腳。
🗣u: Cid niar svaf hah lie zheng. 這領衫合你穿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件衣服適合你穿。

Maryknoll (3)
zaixcid oarncid [wt] [HTB] [wiki] u: zai'cid oaxn'cid [[...]] 
Everyone complains about his job during his tenure of office.
在職怨職
kaq [wt] [HTB] [wiki] u: kaq [[...]] 
first of the Ten Celestial Stems, most outstanding, armor, shell, crust, a measure of land in Taiwan (equal to 0.97 hectare = 2934 pe*)

Embree (1)
zengpo [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'po [[...]][i#] [p.25]
Np : front part, first part
前部

Lim08 (1)
u: bin'terng'hex bin'terng'høex 面頂貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0656] [#2934]
siong7面頂e5貨 。 <>