Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 2934.
DFT (2)- 🗣 biern siaosviu 🗣 (u: biern siaux'sviu) 免數想 [wt][mo] bián siàu-siūnn
[#]
- 1. (Adv)
|| 休想、甭想。
- 🗣le: (u: Khafng'khoex na bøo zøx'soaq, biern siaux'sviu beq ciah axm'tngx.) 🗣 (工課若無做煞,免數想欲食暗頓。) (工作沒做完,休想要吃晚餐。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaq 🗣 (u: kaq) 甲p [wt][mo] kah
[#]
- 1. (N) first Heavenly Stem; first in order/rank
|| 天干的第一位,也指排序或等級為第一。
- 🗣le: (u: id nii kaq pafn) 🗣 (一年甲班) (一年甲班)
- 2. (Adj) (order) ahead; in front; preceding; above; first-rate; of the highest order; high-class; excellent; superior
|| 排序在前面、優等的。
- 🗣le: (u: kaq terng) 🗣 (甲等) (甲等)
- 3. (N) solid outer shell; hull; cover; case
|| 堅硬的外殼。
- 🗣le: (u: zhaix'kaq) 🗣 (菜甲) (蔬菜外層的硬菜葉)
- 🗣le: (u: ciexn'kaq) 🗣 (戰甲) (戰甲)
- 4. (N) (of the fingers or toes) nail
|| 動物四肢末端的角質硬殼。
- 🗣le: (u: zerng'kaq) 🗣 (指甲) (指甲)
- 5. (Mw) Taiwanese unit of land. Cidkaq = 2934 pvii, eq. 0.97 hectare (kongkherng)
|| 臺灣計算土地面積的單位。一甲有二千九百三十四坪,等於零點九七公頃。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (2)
- 🗣u: EE'ar bøo hah khaf. 鞋仔無合跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鞋子不合腳。
- 🗣u: Cid niar svaf hah lie zheng. 這領衫合你穿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件衣服適合你穿。
Maryknoll (3)
- zaixcid oarncid [wt] [HTB] [wiki] u: zai'cid oaxn'cid [[...]]
- Everyone complains about his job during his tenure of office.
- 在職怨職
- kaq [wt] [HTB] [wiki] u: kaq [[...]]
- first of the Ten Celestial Stems, most outstanding, armor, shell, crust, a measure of land in Taiwan (equal to 0.97 hectare = 2934 pe*)
- 甲
Embree (1)
- zengpo [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'po [[...]][i#] [p.25]
- Np : front part, first part
- 前部
Lim08 (1)
- u: bin'terng'hex bin'terng'høex 面頂貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0656] [#2934]
-
- siong7面頂e5貨 。 <>