Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 3072.
DFT (1)- 🗣 bøefar 🗣 (u: boea bea'ar bøea'ar) 尾仔 [wt][mo] bué-á/bé-á
[#]
- 1. (N)
|| 末端、末稍。
- 🗣le: (u: Zhvef'zhaix ee boea'ar liefn`khix`aq.) 🗣 (青菜的尾仔蔫去矣。) (青菜的末端枯萎了。)
- 2. (N)
|| 尾巴。
- 3. (Adv)
|| 最後、後來。
- 🗣le: (u: Y thaau'ar korng beq khix, boea'ar soaq hoarn'hoea.) 🗣 (伊頭仔講欲去,尾仔煞反悔。) (他一開始說要去,後來卻後悔。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (1)
- zaxnsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: zan'sviaf [[...]]
- help persuade
- 幫忙說
Embree (1)
- u: cix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.26]
- V : reach (a place or time, freq best trans by a preposition)<[tui3 Tai5-tiong chi3 Tai5-pak ai2 sann tiam2-cheng]: from Taichung to Taipei takes three hours>, <sann tiam2 chi3 gou7 tiam2 theng5 chui2: the water will be off from three o'clock to five o'clock>
- 至
Lim08 (1)
- u: bøo'ix'seg 無意識 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3072]
-
- ( 日 ) <>