Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 3315, found 0,

DFT (1)
🗣 kiuzeeng 🗣 (u: kiuu'zeeng) 求情 [wt][mo] kiû-tsîng [#]
1. (V) || 請求對方顧念情誼而給與寬容。
🗣le: (u: Hør'kaf'zaix u lie thex goar kiuu'zeeng, na'bøo, goar zharm`aq.) 🗣 (好佳哉有你替我求情,若無,我就慘矣。) (好在有你替我求情,否則,我就慘了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Y ciafm'khaf'iux'chiuo, kiøx y zøx cid khoarn zhof'kafng, y karm e'khafm`tit? 伊尖跤幼手,叫伊做這款粗工,伊敢會堪得? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他手腳細嫩,叫他做這種粗活,他受得了嗎?

Maryknoll (1)
zøekaf [wt] [HTB] [wiki] u: zee'kaf; zøee'kaf [[...]] 
rule one's household well
齊家

Embree (1)
ciampog [wt] [HTB] [wiki] u: ciafm'pog [[...]][i#] [p.28]
V : divine
占卜

Lim08 (1)
u: boaq'boaq 抹抹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0845/B0845] [#3315]
( 1 ) 加強形容詞 。 ( 2 ) = [ 抹 ] 。 ( boah - loah )<( 1 ) 幼 ∼∼ ; sui2 ∼∼ ; 白 ∼∼ 。 >