Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 4345.
DFT (1)- 🗣 pexlau-kviafiux 🗣 (u: pe'lau-kviar'iux) 爸老囝幼 [wt][mo] pē-lāu-kiánn-iù
[#]
- 1. (Exp)
|| 父親年事已高,兒子年紀尚小,彼此雙方年歲相差甚大。
- 🗣le: (u: Lie m kirn zhoa'bor svef'kviar, tarn kaq pe'lau'kviar'iux, lie tø kafn'khor.) 🗣 (你毋緊娶某生囝,等甲爸老囝幼,你就艱苦。) (你不快結婚生子,等到父老子幼時,你就辛苦了。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: khaf'kud lao`tiøh 跤骨扭著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 腳骨扭到
Maryknoll (1)
- zhaux khazhngf kviaf laang ngf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux khaf'zhngf kviaf laang ngf [[...]]
- afraid that one's own secret or fault will be disclosed.
- 怕人揭瘡疤。
Embree (1)
- zøx [wt] [HTB] [wiki] u: zøx [[...]][i#] [p.36]
- CV : according to (your) desire
- 任由
Lim08 (1)
- u: zai'zhux 在厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#4345]
-
- ti7厝裡 。 <∼∼ 有人客 , 出外有主人 = ti7厝裡招待人客 , 出外才會受人招待 ; ∼∼ 賤 , 出厝貴 = 在厝無受尊重 , 出外hou7人珍重 。 >