Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 4345.
DFT (1)
🗣 pexlau-kviafiux 🗣 (u: pe'lau-kviar'iux) 爸老囝幼 [wt][mo] pē-lāu-kiánn-iù [#]
1. (Exp) || 父親年事已高,兒子年紀尚小,彼此雙方年歲相差甚大。
🗣le: (u: Lie m kirn zhoa'bor svef'kviar, tarn kaq pe'lau'kviar'iux, lie kafn'khor.) 🗣 (你毋緊娶某生囝,等甲爸老囝幼,你就艱苦。) (你不快結婚生子,等到父老子幼時,你就辛苦了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: khaf'kud lao`tiøh 跤骨扭著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
腳骨扭到

Maryknoll (1)
zhaux khazhngf kviaf laang ngf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux khaf'zhngf kviaf laang ngf [[...]] 
afraid that one's own secret or fault will be disclosed.
怕人揭瘡疤。

Embree (1)
zøx [wt] [HTB] [wiki] u: zøx [[...]][i#] [p.36]
CV : according to (your) desire
任由

Lim08 (1)
u: zai'zhux 在厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#4345]
ti7厝裡 。 <∼∼ 有人客 , 出外有主人 = ti7厝裡招待人客 , 出外才會受人招待 ; ∼∼ 賤 , 出厝貴 = 在厝無受尊重 , 出外hou7人珍重 。 >