Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for 4466, found 0,

DFT (1)
🗣 bofngchi 🗣 (u: borng'chi) 罔飼 [wt][mo] bóng tshī [#]
1. (V) || 姑且餵養。早期臺灣人因為重男輕女,往往會把剛出生的女嬰取名為「罔市」或「罔腰」,與罔飼、罔育諧音,表示並不歡迎這個嬰兒,但是既然生下來了,只好姑且將她養育長大。但有時候是因為擔心小孩身體虛弱,便故意取個相反意味的小名,以保佑小孩順利成長。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: kii'kvoaf 旗杆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
旗杆

Maryknoll (1)
zhesyn cy sor [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'syn cy sor [[...]][i#] [p.]
place to stay
棲身之所

Embree (1)
zofkog [wt] [HTB] [wiki] u: zor'kog [[...]][i#] [p.37]
N ê : fatherland, homeland, "the old country"
祖國

Lim08 (1)
u: zarm'zoeh zarm'zøeh 斬截 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0622/A0622] [#4466]
( 1 ) 切截 。 ( 2 ) 無疏忽決tai7 - chi3 ; 賢明果斷 。 <( 2 ) Hit - e5鎮長有 ∼∼ 。 >