Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 517.
Lim08 (37)
u: am'kurn'kud 頷頸骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#517]
頷頸e5骨 。 <>
u: khoxng'zvoaa 礦泉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#31684]
( 日 ) <>
u: khoxng'zof 抗租 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#31685]
拒絕納租 。 < 田佃 ∼∼ 。 >
u: khoxng'svoaf 礦山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#31713]
( 日 ) <>
u: khoxng'sor 控所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#31714]
( 日 ) 待客室 , 休息室 。 <>
u: khoxng'sox 控訴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#31715]
( 日 ) 訴願 。 <∼∼-- e5稟 ; ∼∼ 院 。 >
u: khofng'taam 空談 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#31770]
( 文 ) 講話脫線 。 <∼∼ 無補 。 >
u: khofng'taang 圈銅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#31771]
外皮圈一ian5銅 。 < 枴a2頭 ∼∼ 。 >
u: khofng'tao khong斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#31772]
草藥店用來掛ti7藥箱等e5篩a2 。 <>
u: korng'zhøx 講錯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#35879]
講m7 - tioh8話 。 < 這是我 ∼∼-- 去 。 >
u: korng'cviaa'cviaa go'khafng'kviaa 講成成誤空行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#35881]
講好決定e5 tai7 - chi3起反症soah害人空行 。 <>
u: korng'tai 廣大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#35928]
( 文 )<∼∼ 無邊 ; 神通 ∼∼ 。 >
u: korng'tvax 講擔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#35929]
講話e5對象 。 < 有tai7 - chi3也無人thang ∼∼ 。 >
u: korng'tva 講錯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#35930]
講了taN7 - tau2 , = [ 講錯 ] 。 <>
u: korng'tafng korng'say 講東 講西 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#35931]
烏白講 。 < 尻川後teh ∼∼∼∼ 。 >
u: korng'taux'ze 講鬥濟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#35932]
互相競爭講話 。 < 免 ∼∼∼-- lah , 要緊 -- e5講兩句a2 to好 。 >
u: korng'thafng'hoong 講通晃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#35934]
pun5雞kui , 膨風 。 < 你m7 - thang聽伊 ∼∼∼ 。 >
u: korng'thao'khuix 講釋氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#35935]
講了會釋氣 。 < 無thang ∼∼∼ 。 >
u: korng'thaux'ky 講透機 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#35936]
談情說愛講透心腸e5坦白話 。 <>
u: korng'thaux'thaux 講透透 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#35937]
講hou7 tak8人聽 。 < 四界去 ∼∼∼ 。 >
u: korng'thaau zay'bea 講頭知尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#35938]
真曉悟知理 。 <>
u: koxng'zhoafn 貢川 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#35953]
上等e5狀紙 。 <>
u: koxng'taang'sviaa kong3銅城 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#35987]
用 [ 撚寶 ] 來poah8 - kiau2 。 <>
u: koong'soah'soah 狂瞬瞬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#36003]
形容雄狂e5款式 。 < 走kah ∼∼∼ 。 >
u: kofng'zex'kngx 公債券 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503/A0503] [#36027]
= [ 公債 ] 。 <>
u: kofng'cvii 公錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#36045]
( 1 ) 共有e5錢 。 ( 2 ) [ 公業 ] e5基金 。 <( 2 ) 拾 ∼∼ 。 >
u: kofng'zø'tøq 公座桌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#36048]
判官e5座桌 。 <>
u: kofng'zø'ui 公座位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#36049]
判官e5座席 。 <>
u: kofng'zof 公租 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#36050]
公共e5租穀 。 <>
u: kofng'zor 公祖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#36051]
( 1 ) 祖先 。 ( 2 ) 對知事或裁判官e5尊稱 。 ( 3 ) 對神e5尊稱 。 <( 1 ) 孝 ∼∼ = 祭祖先 。 ( 2 ) 老爺 ∼∼ 。 ( 3 ) 天 ∼∼ 。 >
u: kofng'svoaf 公山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#36192]
公共e5山 。 <>
u: kofng'soarn 公選 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#36193]
( 日 ) 公開選舉或推選 。 <>
u: kofng'svoax 光線 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#36194]
( 日 ) <>
u: kofng'sor 公所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#36195]
集會所 , 公會堂 。 < 來去 ∼∼ 講hou7眾人聽 。 >
u: kofng'tai kong玳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#36200]
海產貝類e5一種 。 < khah倦 ∼∼ = 非常疲勞 。 >
u: kofng'tvar 攻打 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#36201]
( 文 ) 攻擊 。 <∼∼ 城池 。 >
u: kofng'tao 公斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#36202]
( 1 ) 公定e5升斗 。 ( 2 ) 公用e5升斗 。 <>