Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 5288.
DFT (1)
🗣 siøpøkoaf/svapøkoaf 🗣 (u: siøf/svaf'pøf'koaf) 相褒歌 [wt][mo] sio-po-kua [#]
1. (N) || 以前臺灣人在日常生活或工作場合,互相酬唱應和的民間歌謠。歌詞為七字一句,四句一段,常逐句押韻,內容多表現男女之間相互歡愛的情緒。
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
chymlaai [wt] [HTB] [wiki] u: chirm'laai ⬆︎ [[...]] 
just arrived
剛來

Embree (1)
u: zuie'cvy'poex ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.43]
N/Zool lia̍p : a kind of conch, Strombus isabella
水晶貝

Lim08 (1)
u: zexng'zofng ⬆︎ 正莊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#5288]
方正端莊 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources