Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for 5369, found 0,

DFT (1)
🗣 sngr 🗣 (u: sngr) t [wt][mo] sńg [#]
1. (V) to play about (children); to romp; to frolic; play pranks on; to joke; to jest; to play noisily || 玩、遊戲。
🗣le: (u: aix sngr) 🗣 (愛耍) (愛玩)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Zhaux kafm paai tiaxm'bin. 臭柑排店面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
腐壞的橘子卻排放在商店的門面上。有嘲諷醜婦喜出頭的意味。

Maryknoll (1)
chyn kutjiok [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'kud'jiok; chyn kud'jiok [[...]][i#] [p.]
relationship between parents and children (Lit. one's own flesh and blood)
親骨肉

Embree (1)
zuykut [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'kut [[...]][i#] [p.44]
N/Ich bê : gizzard shad, any fish of the family Dorosomatidae
水滑

Lim08 (1)
u: zeeng'gi 情義 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0172] [#5369]
人情義理 。 < 有 ∼∼ 。 >