Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for 642, found 0,
DFT (1)- 🗣 phvarciøqar 🗣 (u: phvax'ciøh'ar) 冇石仔 [wt][mo] phànn-tsio̍h-á
[#]
- 1. (N)
|| 浮石。礦物名,是一種經由岩漿急速冷凝,氣體逸出後所形成的多孔狀岩石。顏色較淡,有氣泡狀孔穴,可漂浮在水面上,通常是流紋岩岩漿的產物,以前常用來搓洗鍋子。
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (1)
- bagthaau khar [wt] [HTB] [wiki] u: bak'thaau khar [[...]]
- skilful at recognizing or calculating at a glance
- 眼識好
Embree (1)
- aptør [wt] [HTB] [wiki] u: ab'tør [[...]][i#] [p.6]
- V : overwhelm, overpower
- 壓倒
Lim08 (38)
- u: vaa'naa aN5-na5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0005] [#642]
-
- = [ 攔 ( aN5 ) 攔 ( aN5 )] 。 <>
- u: siar'khoex'au 寫契後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51843]
-
- ti7證書頂背書 。 <>
- u: siax'goe'sefng 舍外甥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51874]
-
- ( 文 ) 對人自稱家己姊妹e5 kiaN2 。 <>
- u: siax'goe'sefng'hu 舍外甥婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51875]
-
- 對人自稱家己姊妹e5 kiaN2 e5 bou2 。 <>
- u: siax'goe'sefng'swn 舍外甥孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51876]
-
- ( 文 ) 對人自稱家己姊妹e5孫 。 <>
- u: siax'goe'sefng'swn'hu 舍外甥孫婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51877]
-
- ( 文 ) 對人自稱家己姊妹e5孫e5 bou2 。 <>
- u: siax'goe'sefng'swn'luo 舍外甥孫女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51878]
-
- 對人自稱家己姊妹e5 kiaN2 e5 cha - bou2 kiaN2 。 <>
- u: siax'goe'sefng'swn'saix 舍外甥孫婿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51879]
-
- ( 文 ) 對人自稱家己姊妹e5孫e5翁 。 <>
- u: siax'kefng 卸肩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51892]
-
- ( 1 ) ka7擔擔ui3肩胛頭卸落來 , 卸掉責任 。
( 2 ) 肩胛頭垂落 。 <>
- u: siax'kvoaf 赦官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51893]
-
- 供養e5時 , 為tioh8消滅罪業燒紙張e5官人 。 參照 : [ 走赦馬 ] 。 <>
- u: siax'sag 卸sak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51901]
-
- ka7擔ui3肩胛頭卸落來 , 放棄 。 < chit - e5重擔ka7伊 ∼∼ beh歇 -- 一 - 下 ; 責成 ∼∼; 貨俗俗ka7伊 ∼∼ 。 >
- siakhix 邪氣 [wt] [HTB] [wiki] u: siaa'khix [[...]][i#] [p.A0628] [#51935]
-
- 邪惡之氣 , 迷惑人 。 <∼∼∼∼ = 賣弄風騷 。 >
- u: siaa'khiog 邪曲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51937]
-
- ( 文 ) 邪惡e5曲 。 <>
- u: siaa'kør 蛇果 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51938]
-
- ( 植 )<>
- u: siaa'kuie 邪鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51939]
-
- 惡魔 , 邪神 。 < 犯tioh8 ∼∼ 。 >
- u: sia'goa'hngf 謝外方 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51967]
-
- 破病全好了後ti7厝外擺供物燒 [ 金銀紙 ] 來謝鬼神 。 <>
- u: sia'goan 謝願 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51968]
-
- 謝神下願 。 < 豬公 ∼∼ 。 >
- u: sia'gok 社gok8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51969]
-
- 村民敬畏e5大將 。 <>
- u: sia'keg'tviuu 射擊場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51982]
-
- 練習射擊e5場所 。 <>
- u: sia'kym 謝金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51984]
-
- 感謝e5禮金 。 < 送 ∼∼ 。 >
- u: siaq'khix 錫器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#52035]
-
- 用錫做e5器皿 。 <>
- u: siaq'kie'tøq 錫几桌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#52036]
-
- 神明前下香爐等用錫做e5几形台 。 <>
- u: siaq'koaxn 錫罐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#52037]
-
- 用錫做e5罐 。 <>
- u: siaq'koxng'kex 錫貢架 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#52038]
-
- 錫做貯供物e5四腳架 。 <>
- u: siaq'kuie 錫晷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#52039]
-
- 祭孔用e5器具名 。 <>
- u: siaq'kud'baq 削骨肉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#52040]
-
- ( 1 ) ka7附ti7骨e5肉削掉 。
( 2 ) ui3骨削落來e5肉 。 <>
- u: siaq'kud løh'baq 削骨 落肉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#52041]
-
- 形容瘦骨憔衰e5款式 。 <>
- u: siaq'kud løh'hek 削骨 落hek8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#52042]
-
- = 「 削骨 落肉 」 。 <>
- u: siaf'khiaxm 賒欠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#52055]
-
- 欠賬 。 <∼∼ 免言 。 >
- u: sviar'khoarn 啥款 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628/A0537] [#52107]
-
- 啥麼款式 ; 如何 。 <∼∼ e5物件 ; 看了 ∼∼; 生 ( chhiN ) 番e5情形 ∼∼ ? >
- u: sviax'kofng 聖公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#52130]
-
- 無緣e5佛 。 <∼∼ 仔嘴 = 意思 : 指ai3講閒仔話e5人 。 >
- u: sviaa'goa 城外 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#52155]
-
- 城牆e5外口 。 <>
- u: sviaa'khafng 城孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#52162]
-
- 城壁挖孔來做射箭或射炮用 。 <>
- u: sviaa'khiaq 城隙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#52164]
-
- 城壁頂凹形e5凹落去e5部分 。 <>
- u: sviaa'ky 城基 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#52165]
-
- 建城e5基地 。 <>
- u: sviaa'koef'zngf 城街庄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#52167]
-
- 市街e5村庄 。 <>
- u: sviaa'kog 城郭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#52168]
-
- 城e5圍牆 。 <>
- u: sviaf'saux 聲嗽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#52457]
-
- 聲音 , 口氣 。 < m7是 ∼∼ = 講話粗魯 , 帶責罵e5口氣 ; 我戶伊phaiN2 ∼∼ 。 >