Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 6821.
DFT (1)
🗣 mafsemafsef 🗣 (u: mar'sef'mar'sef) 馬西馬西 [wt][mo] má-se-má-se [#]
1. (Adj) || 神志不清。通常用來形容人酒醉不清醒的樣子。
🗣le: (u: Y ciuo lym kaq mar'sef'mar'sef, oe saf leq loan korng.) 🗣 (伊酒啉甲馬西馬西,話捎咧亂講。) (他酒喝到神智不清,亂講話。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: To khvoax u hoad'siøf`bøo? ⬆︎ 度看有發燒無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
量看看有沒有發燒?

Maryknoll (1)
ciaqkhix [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'khix ⬆︎ [[...]] 
eat up
吃掉

Embree (1)
chinkin/chinkun [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'kin/kun ⬆︎ [[...]][i#] [p.56]
V : approach, draw near (relationship)
親近

Lim08 (1)
u: zheg'ciao'ar'tvar ⬆︎ 雀鳥仔膽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0154] [#6821]
雀鳥e5膽 , 無膽e5人 。 < 無一個 ∼∼∼∼ 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources