Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 7016.
DFT (1)
🗣 liam 🗣 (u: liam) [wt][mo] liām [#]
1. (V) to read aloud; to recite; to declaim; to recite from memory || 朗誦、讀出或背出文字。
🗣le: (u: liam pøx'zoar) 🗣 (唸報紙) (唸報紙)
2. (V) to chant || 吟唱。
🗣le: (u: liam koaf'sy) 🗣 (唸歌詩) (吟唱詩歌)
🗣le: (u: liam'koaf) 🗣 (唸歌) (唱歌謠)
3. (V) to prattle; to chatter away; to nag || 嘮叨。
🗣le: (u: Siør'khoar'ar tai'cix liam cit zar'khie.) 🗣 (小可仔代誌唸一早起。) (小事一樁還唸一個早上。)
🗣le: (u: gaau liam) 🗣 (𠢕唸) (嘮叨個不停)
🗣le: (u: seh'seh'liam) 🗣 (踅踅唸) (嘮叨個不停)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Cid tiaau lo kin si kin, m'køq sviw phvae kviaa. 這條路近是近,毋過傷歹行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這條路近是近,但是太難走。

Maryknoll (1)
ciexngiap [wt] [HTB] [wiki] u: cien'giap [[...]] 
lowly or mean occupation (now usually referring to prostitution)
賤業

Embree (1)
u: chiw'heeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.58]
N chiah : Schrenk's little bittern, Ixobrychus eurythmus
秋小鷺

Lim08 (1)
u: zhefng'eeng 清閒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170/B0181] [#7016]
安樂 ; 清心悠閒 。 <∼∼-- e5人 ; ∼∼ 命 。 >