Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 8386.
DFT (1)- 🗣 okbea 🗣 (u: og'bea) 惡馬 [wt][mo] ok-bé
[#]
- 1. (N)
|| 兇猛的馬。
- 🗣le: (u: Og bea og'laang khiaa, iefn'cy'bea tuo'tiøh Koafn'lør'iaa.) 🗣 (惡馬惡人騎,胭脂馬拄著關老爺。) (兇猛的馬自有兇悍的人來騎牠,赤兔馬遇到關老爺。比喻一物剋一物。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (2)
- 🗣u: Sun'hofng sag'tør chviuu. 順風捒倒牆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 順著風勢將牆推倒。比喻順著局勢推翻政權或在位的人。
- 🗣u: sag chiaf 捒車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 推車子
Maryknoll (1)
- zøxiaau [wt] [HTB] [wiki] u: zø'iaau; (svef'oe) [[...]]
- start a rumor
- 造謠
Embree (1)
- giam [wt] [HTB] [wiki] u: giam [[...]][i#] [p.70]
- V : examine (object, goods, wound, specimen, etc)
- 驗
Lim08 (1)
- u: chvy'tvia peh'tvia 青定 白定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#8386]
-
- 突然 , 偶然 。 < 好天好時 ∼∼∼∼ 做風颱 ; ∼∼∼∼ 死翹翹 。 >