Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 8386.
DFT (1)
🗣 okbea 🗣 (u: og'bea) 惡馬 [wt][mo] ok-bé [#]
1. (N) || 兇猛的馬。
🗣le: (u: Og bea og'laang khiaa, iefn'cy'bea tuo'tiøh Koafn'lør'iaa.) 🗣 (惡馬惡人騎,胭脂馬拄著關老爺。) (兇猛的馬自有兇悍的人來騎牠,赤兔馬遇到關老爺。比喻一物剋一物。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Sun'hofng sag'tør chviuu. 順風捒倒牆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
順著風勢將牆推倒。比喻順著局勢推翻政權或在位的人。
🗣u: sag chiaf 捒車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
推車子

Maryknoll (1)
zøxiaau [wt] [HTB] [wiki] u: zø'iaau; (svef'oe) [[...]] 
start a rumor
造謠

Embree (1)
giam [wt] [HTB] [wiki] u: giam [[...]][i#] [p.70]
V : examine (object, goods, wound, specimen, etc)

Lim08 (1)
u: chvy'tvia peh'tvia 青定 白定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#8386]
突然 , 偶然 。 < 好天好時 ∼∼∼∼ 做風颱 ; ∼∼∼∼ 死翹翹 。 >