Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 9601, found 0,

DFT (1)
🗣 armbinbofng 🗣 (u: axm'biin'bofng) 暗眠摸 [wt][mo] àm-bîn-bong [#]
1. (Adj) || 黑漆漆、一片漆黑。形容很黑很暗,什麼都看不到。
🗣le: (u: Cid'mar goa'khao axm'biin'bofng, lie køq beq zhud`khix?) 🗣 (這馬外口暗眠摸,你閣欲出去?) (現在外面一片漆黑,你還要出去?)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (3)
🗣u: Goar teq zøx tngg'svaf. 我咧做長衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我在縫製長袍。
🗣u: zøx kef'nng'køf 做雞卵糕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做蛋糕
🗣u: zøx hoef'kafn 做花矸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做花瓶

Maryknoll (1)
zusien pvexvi [wt] [HTB] [wiki] u: zuu'sien pve'vi [[...]] 
charity hospital
慈善醫院

Embree (1)
høefkhvy [wt] [HTB] [wiki] u: hea'khvy; høea'khvy [[...]][i#] [p.80]
N : fiery pit (situation of a girl sold into prostitution, or a people under an oppressive government)
火坑

Lim08 (1)
u: zhof'sied 初設 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0854] [#9601]
第一pai2設立 。 <>