Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 9816.
DFT (1)
🗣 gi 🗣 (u: gi) [wt][mo][#]
1. (N) honest rational, reasonable, or fair conduct, principle, doctrine; justice; righteousness; morality || 正當的、合理的事情或原則。
🗣le: (u: zeeng'gi) 🗣 (情義) (情義)
🗣le: (u: zexng'gi) 🗣 (正義) (正義)
🗣le: (u: pud'gi) 🗣 (不義) (不義)
2. (Adj) volunteer; for civic duty; service; charity; righteous or for the public good || 帶有義務或服務性質的。
🗣le: (u: gi'kafng) 🗣 (義工) (義工)
🗣le: (u: gi'be) 🗣 (義賣) (義賣)
3. (N) meaning; implication || 所具有的意思。
🗣le: (u: ix'gi) 🗣 (意義) (意義)
4. (Adj) (in compounds) adoptive or formally acknowledged as a relative but not related by blood || 經由撫養或拜認而來的親屬關係。
🗣le: (u: gi'hu) 🗣 (義父) (義父)
🗣le: (u: gi'zuo) 🗣 (義子) (義子)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: kog'hoex 國貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
國貨
🗣u: kog'hoef 國花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
國花

Maryknoll (1)
zuymeh [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'meh [[...]] 
vein of water
水脈

Embree (1)
u: heeng'ji [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
N : characters written in semicursive style (cf chho2-ji7, khai3-ji7)
行書

Lim08 (1)
u: zhuix'cien'zhuix 嘴弄嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0328] [#9816]
無論如何講看bai7 。 < 借有a2無 ,∼∼∼ 問看bai7 。 >