Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: M: cidpvoax OR u: cit u:pvoax.
DFT (4)
🗣 cidpvoare'ar 🗣 (u: cit'pvoax'ee'ar) 一半个仔 [wt][mo] tsi̍t-puànn-ê-á [#]
1. (N) || 幾個、一兩個、少數幾個。
🗣le: (u: U cit'pvoax'ee'ar laang'kheq cyn gaau hiaam'tafng'hiaam'say.) 🗣 (有一半个仔人客真𠢕嫌東嫌西。) (有一兩個客人很會嫌東嫌西。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cidpvoarjidar 🗣 (u: cit'pvoax'jit'ar) 一半日仔 [wt][mo] tsi̍t-puànn-ji̍t-á/tsi̍t-puànn-li̍t-á [#]
1. (Exp) || 一兩天。
🗣le: (u: Thaau'kef laang cyn hør, goar cit'pvoax'jit'ar bøo khix, y ma be arn'zvoar.) 🗣 (頭家人真好,我一半日仔無去,伊嘛袂按怎。) (老闆人真好,我一兩天沒去,他也不會怎樣。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cidpvoax 🗣 (u: cit'pvoax) 一半 [wt][mo] tsi̍t-puànn [#]
1. (N) || 二分之一。
🗣le: (u: Bea koea'cie ee cvii, cit laang aix zhud cit'pvoax.) 🗣 (買果子的錢,一人愛出一半。) (買水果的錢,一人要出一半。)
2. (Adj) || 表示次數很少。
🗣le: (u: Thoo'khaf cit'pvoax'pae'ar bøo chid, be goa laq'sab`laq!) 🗣 (塗跤一半擺仔無拭,袂偌垃圾啦!) (地板一兩次沒擦,不會多髒啦!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cit mee zoaan thaulo, thvikngf bøpvoarpo./Cit mii zoaan thaulo, thvikngf bøpvoarpo. 🗣 (u: Cit'mee/mii zoaan thaau'lo, thvy-kngf bøo'pvoax'po.) 一暝全頭路,天光無半步。 [wt][mo] Tsi̍t mê tsuân thâu-lōo, thinn-kng bô-puànn-pōo. [#]
1. () || 整個晚上計畫很多事情,天亮後卻沒有半點方法。形容人光說不練,只會紙上談兵。
🗣le: (u: Larn'laang zøx jim'høo tai'cix, aix khaf tah sit'te, be'sae kafn'naf zhuo cit ky zhuix, na kiexn'pae lorngcit mee zoaan thaau'lo, thvy'kngf bøo'pvoax'po”, bøo cit hang tai'cix zøx e seeng.) 🗣 (咱人做任何代誌,愛跤踏實地,袂使干焦取一支喙,若見擺攏「一暝全頭路,天光無半步」,無一項代誌做會成。) (我們做任何事情,都得腳踏實地,不可光靠一張嘴,要是每次都「前一晚計畫周全,天一亮一事無成」,沒一件事做得成。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Tai'cix ie'kefng zøx cit'pvoax`aq, lie be'taxng ti tiofng'too hoarn'hoea m zøx. ⬆︎ 代誌已經做一半矣,你袂當佇中途反悔毋做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情已經做了一半了,你不能中途就反悔不做。
🗣u: Y beeng'kii'zay kaf'ki tøf øh bøo cit tafng, pvoax'tharng'say'ar nia'nia, soaq chiaxng korng kaf'ki u goa gaau, u'viar si “toa'aang hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. ⬆︎ 伊明其知家己都學無一冬,半桶師仔爾爾,煞唱講家己有偌𠢕,有影是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他明知自己還學不到一年,只是個學徒,卻說自己有多厲害,實在是沒有「自知之明」。

Maryknoll (19)
cidkvoaf pvoarcid [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kvoaf pvoax'cid ⬆︎ [[...]] 
unimportant official post
一官半職
cit nii pvoarzaix [wt] [HTB] [wiki] u: cit nii pvoax'zaix ⬆︎ [[...]] 
about a year, a year or so
一年半載
cidpvoax [wt] [HTB] [wiki] u: cit pvoax ⬆︎ [[...]] 
half
一半
cidpvoax cidpvoax [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoax cit'pvoax ⬆︎ [[...]] 
half and half
一半一半
cidpvoarjidar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoax'jit'ar; (cit'pvoax'jit) ⬆︎ [[...]] 
in a day or two, in a few days
一兩天,過一兩天
cid'pvoarpae [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoax'pae; (cit'pvoax'pae'ar) ⬆︎ [[...]] 
only once or very seldom
一兩次,偶而
kef cit pvoax kuix [wt] [HTB] [wiki] u: kef cit pvoax kuix; (kef kuix tuix'pvoax) ⬆︎ [[...]] 
half again as much, a 50% price increase of
貴一半
oexsae [wt] [HTB] [wiki] u: oe'sae; oe'sae ⬆︎ [[...]] 
things better left unsaid (irrelevancies, excessive detail, private matters)
多餘的話,沒用的話
pvoax [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax; (poaxn) ⬆︎ [[...]] 
half, to halve, to divide
pvoarsiøfsie [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'siør'sie ⬆︎ [[...]] 
half dead
半死

EDUTECH (2)
cid'pvoarpae [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoax'pae ⬆︎ [[...]] 
just one time or two
一兩次
cidpvoax [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoax ⬆︎ [[...]] 
one-half
一半

EDUTECH_GTW (1)
cidpvoax 一半 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoax ⬆︎ [[...]] 
一半

Embree (2)
cidpvoax [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoax ⬆︎ [[...]][i#] [p.34]
N+M : one-half
一半
cid'pvoarpae [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoax'pae ⬆︎ [[...]][i#] [p.34]
Nu+M : just once, only once (grudging permission for an act already done) <[chit8-poaN3-pai2 nia7-nia7]… : As long as you did it only once…>
一兩次

Lim08 (4)
u: cit'kex'pvoax'kex cit'køex'pvoax'køex ⬆︎ 一過半過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207/B0208] [#12575]
一回半回 ; 三不五時 。 <∼∼∼∼ 是無相干 。 >
u: cit'pvoax ⬆︎ 一半 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12649]
( 1 ) 半分 。 ( 2 ) 真少 , 干但一兩個 。 <( 1 ) 半分 。 ( 2 ) 真少 , 干但一兩個 。 >
u: kiarm'cit'pvoax ⬆︎ 減一半 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0254] [#32640]
減半 。 <>
u: cit'ee pvoax'kyn'khiaux ⬆︎ 一個半斤曲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#68371]
<∼∼∼∼∼ 一個八兩khiau7 = 仝款 ; 五分五分 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources