Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: M: phvaylaang OR u: phvae u:laang.
Maryknoll (61)
- Baylaang aix ciøx kviax, phvaymiaxlaang aix sngrmia. [wt] [HTB] [wiki] u: Bae'laang aix ciøx kviax, phvae'mia'laang aix sngx'mia. [[...]]
- Ugly people like to look in the mirror, unlucky people like to have their fortune told.
- 醜人愛照鏡,命薄愛算命。
- bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]]
- eye
- 眼睛
- zeacie [wt] [HTB] [wiki] u: zex'cie; (kixm'cie) [[...]]
- restraint, repression, restrain, keep from, hold in check, hold back
- 制止
- ciapkin/ciapkun [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'kin; (ciab'kun) [[...]]
- near to, adjoining, adjoin, to approach, draw near
- 接近
- zngzøex/zngzøx [wt] [HTB] [wiki] u: zngf'zøx; zngf'zøx/zøex; (zngf'zoex) [[...]]
- disguise, pretend, assume a false, counterfeit or feigned appearance, to fake merchandise
- 扮成,偽裝
- zørlaang cyn phvae [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'laang cyn phvae [[...]]
- behave wickedly or cruelly
- 為人很壞
- zuybie [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'bie [[...]]
- give a child for adoption
- 領養
- iauchviar [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'chviar [[...]]
- invite, invitation
- 邀請
- itborng tvafcin [wt] [HTB] [wiki] u: id'borng tvar'cin [[...]]
- take the whole at one haul, e.g., one man taking the whole of what should have been shared with others, make a wholesale arrest of
- 一網打盡
- kax [wt] [HTB] [wiki] u: kax; (kaux) [[...]]
- teach, instruct, incite, instigate
- 教
- kafmzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: karm'zeeng [[...]]
- feelings, emotion, passion, sentiment, devotion (between friends, relatives)
- 感情
- karnkiau [wt] [HTB] [wiki] u: kaxn'kiau [[...]]
- curse with vile language
- 惡言罵人
- khvoarøexzhud [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'e'zhud; khvoax'øe'zhud [[...]]
- can distinguish
- 看得出,能辨別
- khoarnkøx [wt] [HTB] [wiki] u: khoaxn'køx [[...]]
- advice, counsel, remonstration, give advice
- 勸告
- me [wt] [HTB] [wiki] u: me; me/ma; (ma) [[...]]
- scold, to blame, speak ill of, to curse, abuse
- 罵
- phvayzhaan bang auxtafng , phvaybor cidsielaang. [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zhaan bang au'tafng , phvae'bor cit'six'laang. [[...]]
- If you have poor harvest, there is still hope for the next harvest. If you have a bad wife, it is for life.
- 瘠田望下季,惡妻無希望。
- phvayzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zhuix [[...]]
- vicious tongue, foul mouthed, dirty language
- 口出不遜,髒嘴
- phvaykoef kau cie, phvaylaang kau giengie [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'koef kau cie, phvae'laang kau gieen'gie [[...]]
- bad melon more seeds, bad man more discussion
- 劣瓜子多,壞人言多
- phvaylaang [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'laang [[...]]
- bad man, evil persons
- 壞人
- phvay'oe [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'oe [[...]]
- bad language, ill-omened language
- 壞話
- thøx phvaylaang [wt] [HTB] [wiki] u: thøx phvae'laang [[...]]
- engage a bold, bad man to assist in some wickedness, e.g., robbery, false lawsuits
- 串通壞人
- tuo`tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tuo'tiøh [[...]]
- to meet with
- 碰到,遇到