Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: Mxbad.
Maryknoll (83)
- bad laang ee jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bad laang ee jiin'zeeng [[...]]
- know or understand the value of being grateful, know how to show gratitude
- 知恩
- bad khix [wt] [HTB] [wiki] u: bad khix [[...]]
- have the experience of going
- 去過,曾去
- bad laang mxbad miaa [wt] [HTB] [wiki] u: bad laang m'bad miaa [[...]]
- recognize a person but not remember his or her name
- 認得人,卻不知其名。
- batsviu [wt] [HTB] [wiki] u: bad'sviu [[...]]
- diligent at work and regular in behavior, (as boy or lad), discerning, discreet
- 會辨別是非,懂事
- bofng-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bofng'bøo'lo; bofng/bof-bøo'lo [[...]]
- not to find the road in the dark, find no solution to a difficult case
- 找不到路,摸不著頭緒
- zaixcid [wt] [HTB] [wiki] u: zai'cid [[...]]
- in office, during one's tenure of office
- 在職
- zhanzngf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan'zngf [[...]]
- fields and villages, the countryside
- 鄉下
- zhaux [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux [[...]]
- stinky, rotten, bad smelling, suppurating, a wound discharging pus
- 臭
- chiqchiqtaan [wt] [HTB] [wiki] u: chih'chih'taan [[...]]
- boast, brag, talk big
- 吹牛
- zoeakin [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'kin; (zoex'kun) [[...]]
- most recent, nearest, recently
- 最近
- inzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: yn'zeeng; (wn'zeeng) [[...]]
- favor, grace, debt of gratitude
- 恩情
- køesae [wt] [HTB] [wiki] u: kef'sae; køef'sae [[...]]
- chicken dung
- 雞糞
- khvoarkvix [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'kvix [[...]]
- see, perceive by sight, happen to see, to see without the pre-determined purpose or intention of looking at, have the faculty or power of seeing
- 看見,看到,見過
- kviebin [wt] [HTB] [wiki] u: kvix'bin [[...]]
- come face to face, to visit, see another
- 見面
- kviecyn [wt] [HTB] [wiki] u: kvix'cyn [[...]]
- as a matter of fact, in fact
- 事實上,其實
- kviaa bøo lo [wt] [HTB] [wiki] u: kviaa bøo lo [[...]]
- walk but not find a road, have nowhere to go
- 無處去,迷路
- kinpurn [wt] [HTB] [wiki] u: kyn'purn [[...]]
- root, origin, basis (followed by a negative means "entirely not" or "(not) at all")
- 根本
- køeazuie [wt] [HTB] [wiki] u: koex'zuie; køex'zuie [[...]]
- has been washed, cross the water in a boat, across the water, pass over the water
- 下過水,過水(過洋)
- m bad [wt] [HTB] [wiki] u: m'bad [[...]]
- not to know, not to acknowledge, not to understand, not acquainted with
- 不懂,不認識
- mxbad (toxngsuu) [wt] [HTB] [wiki] u: m'bad (toxngsuu) [[...]]
- have no experience of..., have never...
- 沒有 ...過
- mxbad hoex [wt] [HTB] [wiki] u: m'bad hoex; m'bad høex [[...]]
- ignorant of the value of goods
- 不識貨
- mxbad su [wt] [HTB] [wiki] u: m'bad su [[...]]
- ignorant, stupid
- 不懂事
- Mxbad thie'thaau, twtiøh hochiw. [wt] [HTB] [wiki] u: M'bad thix'thaau, tuo'tiøh hoo'chiw. [[...]]
- The barber who has never given a haircut has as his first customer a bearded gentleman.
- 未曾理髮,遇到虯髯客,剛開始新的工作,就遇到棘手的事。
- phangzhaux [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'zhaux [[...]]
- fragrant and stinking, good and bad
- 香臭,善惡
- seakafn [wt] [HTB] [wiki] u: sex'kafn [[...]]
- the public, people, the world (as distinguished from Heaven)
- 世間
- seasu [wt] [HTB] [wiki] u: sex'su [[...]]
- morals and customs, the affairs of life
- 世事
- thie'thaau [wt] [HTB] [wiki] u: thix'thaau [[...]]
- get a hair cut, shave the head
- 理髮