Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: Ng.
Maryknoll (33)
bagciw khie ien'ng [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw khie iefn'ng [[...]] 
blurred vision
眼花
ien'ng [wt] [HTB] [wiki] u: iefn'ng [[...]] 
eyes dim so as to see quite indistinctly (as from eye-strain, poor health, being half-awake or being dazzled)
眼花,視力模糊
iab [wt] [HTB] [wiki] u: iab [[...]] 
hide, tuck away, conceal on one's person, put behind the back (as one's hands), do (something) stealthily
藏,隱藏,偷
kok [wt] [HTB] [wiki] u: kok; (kog) [[...]] 
chuckling, cackling noise made by a fowl
ng [wt] [HTB] [wiki] u: ng; (un) [[...]] 
eyes dim from long watching, from glare of sun, when just risen from sleep, from leaning on the hand, spots before the eyes
暈(眼花)
ng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ngf'ar [[...]] 
young rice plants
秧苗
ng'girmgixm [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'gixm'gixm [[...]] 
glistening yellow, golden
黃橙橙的(水果已熟了)
ng'giok [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'giok; (ngg'gek'ar) [[...]] 
topaz, chrysolite
黃玉
ng'guu [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'guu [[...]] 
common Chinese ox, a ticket scalper, faker, fraud
黃牛
ng'guphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'guu'phiøx [[...]] 
scalped tickets
黃牛票
ng'hii [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'hii [[...]] 
type of herring
黃魚
Ng'høo [wt] [HTB] [wiki] u: Ngg'høo [[...]] 
Yellow River
黃河
ng'iab [wt] [HTB] [wiki] u: ngf'iab [[...]] 
conceal behind the back or in one's clothing
掩藏
ng'kogkøef [wt] [HTB] [wiki] u: ngf'kok'kef; ngf'kok'køef; (biq'siøf'zhoe) [[...]] 
hide and seek
捉迷藏
ng'ngg [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'ngg [[...]] 
yellowish
微黃的
ng'ngf iap'iab [wt] [HTB] [wiki] u: ngf'ngf'iab'iab; ngf'ngf iab'iab [[...]] 
furtively, stealthily, surreptitiously (to do something in this manner)
偷偷摸摸
sea be zhefng [wt] [HTB] [wiki] u: sea be zhefng; søea bøe zhefng [[...]] 
unable to vindicate oneself
洗不清
su'hoad ng'guu [wt] [HTB] [wiki] u: sw'hoad ngg'guu [[...]] 
profiteer serving as arbitrator or liaison between a judge and a defendant
司法黃牛