Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): pag kviaf (Lim08) [[🔍all]]

Htb (cache) (2)

guu khankhix kaux Pakkviaf iao si guu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unchangeable; remains the same; character is difficult to improve (Lit. If you lead a cow to Beijing; it is still a cow.)
牛牽到北京還是牛; 永遠改不掉壞習慣
Pakkviaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Beijing; Peking
北京

DFT (2)

🗣 Guu tø si guu, khafn kaux Pakkviaf ia si guu. 🗣 (u: Guu tø si guu, khafn kaux Pag'kviaf ia si guu.) 牛就是牛,牽到北京也是牛。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
把窮鄉僻壤的牛 , 牽到人文薈萃的京城 , 固執的牛脾氣還是依舊 。 形容人的個性不可能改變 , 縱使換了環境還是原來的樣子 。
🗣 Pakkviaf 🗣 (u: Pag'kviaf) 北京 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
城市名 。 位於中國河北省西北方 , 永定河北岸 , 為一直轄市 。 名勝古蹟很多 , 是文化中心 , 也是一個陸運樞紐及軍政中心 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org