Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: Thang'af'mngg.
DFT (1)
🗣 thang'afmngg/thang'af'mngg 🗣 (u: thafng'ar'mngg) 窗仔門 [wt][mo] thang-á-mn̂g [#]
1. (N) || 窗戶。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: AF'buo korng, “Zøx laang ee syn'pu tiøh'aix ‘jip laang mngg, sun laang ix’, hvoaf'hie ciab'siu taf'kef'kvoaf, afng'saix ka larn khafn'kax, thafng liong'zar koaxn'six syn khoaan'kerng.” ⬆︎ 阿母講:「做人的新婦著愛『入人門,順人意』,歡喜接受大家官、翁婿共咱牽教,通冗早慣勢新環境。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽說:「為人媳婦應當要『進別人家門,順從別人意見』,樂於接受公婆、夫婿的教導,以便儘早適應新環境。」

Maryknoll (9)
jiaf [wt] [HTB] [wiki] u: jiaf ⬆︎ [[...]] 
cover, to screen, to shade, to shield, conceal, shut, intercept, to block
khefng [wt] [HTB] [wiki] u: khefng ⬆︎ [[...]] 
frame (as of a door, window etc.)
thang'af'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: thafng'ar'mngg ⬆︎ [[...]] 
window
窗戶
thang'af'mngkhefng [wt] [HTB] [wiki] u: thafng'ar'mngg'khefng ⬆︎ [[...]] 
window frames
窗戶框


Taiwanese Dictionaries – Sources