Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for Zhat ar, found 1,
- zhat'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- eraser
- 擦仔
DFT (7)- 🗣 ar/~ar 🗣 (u: ar) 仔t [wt][mo] á
[#]
- 1. () diminutive noun suffix. can become lar, when used after words ending in "t", e.g., padar, zhat'ar, khut'ar
|| 名詞後綴。放在名詞後面,表示小的意思。
- 🗣le: (u: girn'ar) 🗣 (囡仔) (小孩子)
- 2. () noun suffix that converts a verb or adjective into a noun (often a tool)
|| 名詞後綴。放在某些動詞之後,形成名詞,多屬工具。
- 🗣le: (u: birn'ar) 🗣 (抿仔) (刷子)
- 3. () noun suffix placed after a name or title, expressing endearment
|| 名詞後綴。接在名字或稱謂後面,表示親切。
- 🗣le: (u: toa'peq'ar) 🗣 (大伯仔) (婦人稱夫兄)
- 4. () noun suffix. expresses contempt
|| 名詞後綴。放在名詞之後,表輕視。
- 🗣le: (u: thor'huie'ar) 🗣 (土匪仔) (土匪)
- 🗣le: (u: kerng'zhad'ar) 🗣 (警察仔) (警察)
- 5. () noun suffix. expresses low position in the family hierarchy
|| 名詞後綴。放在親屬稱謂之後,表輩分小。
- 🗣le: (u: ii'ar) 🗣 (姨仔) (妻子的姊妹)
- 🗣le: (u: ku'ar) 🗣 (舅仔) (舅子)
- 🗣le: (u: siør'zeg'ar) 🗣 (小叔仔) (小叔)
- 6. () noun suffix expressing location
|| 名詞後綴,表處所。
- 🗣le: (u: pvy`ar) 🗣 (邊仔) (旁邊)
- 🗣le: (u: boea`ar) 🗣 (尾仔) (末梢)
- 7. () noun interfix used limitedly in certain temporal location adverbs
|| 名詞中綴。放在某些固定名詞中間。
- 🗣le: (u: kyn'ar'jit) 🗣 (今仔日) (今天)
- 8. () noun infix connected after family name to express contempt
|| 名詞中綴。接在姓氏後,表示輕視的意思。
- 🗣le: (u: Khw'ar'borng`siax) 🗣 (邱仔罔舍) (邱大老爺)
- 9. () noun infix between two nouns to indicate relationship
|| 名詞中綴。用於並列名詞之間,表示兩者的關係。
- 🗣le: (u: afng'ar'bor) 🗣 (翁仔某) (夫妻)
- 🗣le: (u: pe'ar'kviar) 🗣 (爸仔囝) (父子)
- 10. () numeral infix, between two numbers to denote the value of 100
|| 數詞中綴。放在數字中間,表示數目字「百」。
- 🗣le: (u: svaf'ar'go) 🗣 (三仔五) (三百五十)
- 11. () adj affix. placed after adj or classifier to express low in degree or number
|| 形容詞詞綴,放在形容詞或數量詞之後,表程度低、數量少。
- 🗣le: (u: siør'khoar'ar) 🗣 (小可仔) (稍微、一點點)
- 🗣le: (u: cit'tiarm'ar) 🗣 (一點仔) (一點點)
- 12. () adj affix expressing slight, light, trivial
|| 形容詞詞綴,表輕微。
- 🗣le: (u: ku'ku`ar) 🗣 (舊舊仔) (舊舊的)
- 🗣le: (u: ciør'ciør`ar) 🗣 (少少仔) (少少的)
- 13. () adverb affix
|| 副詞詞綴。
- 🗣le: (u: kuo'kuo`ar) 🗣 (久久仔) (偶爾)
- 🗣le: (u: chiøx'chiøx`ar) 🗣 (笑笑仔) (笑笑的)
- 14. () neutral tone suffix expressing endearment
|| 輕聲詞尾,表親切。
- 🗣le: (u: Beeng`ar) 🗣 (明仔) (阿明)
- 🗣le: (u: sør`ar) 🗣 (嫂仔) (嫂子)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 peqzhadchid`ar 🗣 (u: peh'zhat'chid`ar) 白賊七仔 [wt][mo] pe̍h-tsha̍t-tshit--á
[#]
- 1. (N)
|| 民間故事裡擅長用謊言騙人的人物,現在多用來指說謊的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhadafchi 🗣 (u: zhat'ar'chi) 賊仔市 [wt][mo] tsha̍t-á-tshī
[#]
- 1. (N)
|| 指舊貨市場或專門交易贓物的市場。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhadafchiaf 🗣 (u: zhat'ar'chiaf) 賊仔車 [wt][mo] tsha̍t-á-tshia
[#]
- 1. (N)
|| 贓車。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhadar 🗣 (u: zhat'ar) 賊仔 [wt][mo] tsha̍t-á
[#]
- 1. (N)
|| 小偷、竊賊。
- 🗣le: (u: Hid ee zhat'ar ho kerng'zhad liah`tiøh`aq.) 🗣 (彼个賊仔予警察掠著矣。) (那個小偷被警察捉到了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhadar-høex 🗣 (u: zhat'ar'hoex hex zhat'ar-høex) 賊仔貨 [wt][mo] tsha̍t-á-huè/tsha̍t-á-hè
[#]
- 1. (N)
|| 贓物、贓貨。
- 🗣le: (u: Y khix bea'tiøh zhat'ar'hoex.) 🗣 (伊去買著賊仔貨。) (他買到了贓貨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhat'ar 🗣 (u: zhad'ar) 檫仔 [wt][mo] tshat-á
[#]
- 1. (N)
|| 掛軸、掛像。
- 🗣le: (u: Koafn'ym'mar zhad'ar) 🗣 (觀音媽檫仔) (觀音菩薩掛軸)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (18)
- 🗣u: Iao'siu! Goarn cid tiaau hang'ar zaf'hngf iu'køq tiøh'zhat'thaw`aq. 夭壽!阮這條巷仔昨昏又閣著賊偷矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 缺德!我們這條巷子昨天又遭小偷了。
- 🗣u: Irn'iuo zhat'ar zhud`laai. 引誘賊仔出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 引誘小偷出來。
- 🗣u: Goar cit'sii sid'kag'zhad, mih'kvia soaq ho hid ee zhat'ar thaw'theh`khix. 我一時失覺察,物件煞予彼个賊仔偷提去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我一時疏忽,物品竟然讓那個小偷偷走了。
- 🗣u: zhat'ar'peh 賊仔白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小偷之間的隱語
- 🗣u: Zhat'ar bøo heeng be ciaw. 賊仔無刑袂招。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 盜賊不用刑求,是不會招認的。
- 🗣u: sie'zhat'ar'por 死賊仔脯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 死賊子
- 🗣u: Y zoafn'buun koae'long laang ee girn'ar khix zøx zhat'ar, cviaa phvae'sym! 伊專門拐弄人的囡仔去做賊仔,誠歹心! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他專門誘拐別人的小孩去當賊,真歹毒!
- 🗣u: Lie zaf'mee si khix zøx zhat'ar`niq? Bøo, zefng'siin nar e ciaq'ni bae? 你昨暝是去做賊仔呢?無,精神哪會遮爾䆀? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你昨天晚上是去當小偷是不是?不然,為什麼精神會這麼差?
- 🗣u: zhat'ar'phoef 賊仔胚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小偷
- 🗣u: Goar bad thviaf'koex Peh'zhat'chid`ar ee kox'su. 我捌聽過白賊七仔的故事。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我曾聽過白賊七的故事。
- 🗣u: Cvii ho zhat'ar thaw'theh`khix`aq! 錢予賊仔偷提去矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 錢被小偷偷走了!
- 🗣u: jiog zhat'ar 逐賊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 追趕小偷
- 🗣u: Hid ee zhat'ar ho kerng'zhad liah`tiøh`aq. 彼个賊仔予警察掠著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個小偷被警察捉到了。
- 🗣u: Y khix bea'tiøh zhat'ar'hoex. 伊去買著賊仔貨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他買到了贓貨。
- 🗣u: Y korng'peh'zhat, ho yn lau'pe phaq chiuo'tee'ar. 伊講白賊,予𪜶老爸拍手蹄仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說謊,被他爸爸打手心。
- 🗣u: Zar na zay'viar e tiøh'zhat'thaw, tofng'zhef'sii tø m'thafng ka ciaq ze hoe'ar'cvii laau ti zhux`lie. 早若知影會著賊偷,當初時就毋通共遮濟會仔錢留佇厝裡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 早知會遭小偷,當初就不該把這麼多互助會會錢留在家裡。
- 🗣u: Kor'zar'laang siong zheq laang zøx zhat, laang korng “cit piexn zhat, paq six zhat”, thaw'theh laang ee mih'kvia si e hai lie ee kaf'zok'ar bin'phoee siax løh te`neq. 古早人上慼人做賊,人講「一遍賊,百世賊」,偷提人的物件是會害你的家族仔面皮卸落地呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前的人最痛恨人家當小偷,因為「雖然只偷一回,但是世世代代都是小偷的族類」,偷別人的東西是會讓無辜的後代子孫蒙羞。
- 🗣u: Mia'lie ee tai'cix si of'bin'zhat køq bøo laang bad, khvoax'mia'siefn ka laang sngx'mia lorng cyn zay'viar cid'lø zhud'thaau, e kef korng kuie'kux'ar hør'oe ho laang'kheq hvoaf'hie, arn'nef yn ciaq u cvii thafng thaxn, m'ciaq korng “sioxng'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo”, khvoax'mia'siefn tø si oar'khøx cid po teq zoarn'ciah`ee. 命理的代誌是烏面賊閣無人捌,看命仙共人算命攏真知影這號齣頭,會加講幾句仔好話予人客歡喜,按呢𪜶才有錢通趁,毋才講「相命無褒,食水都無」,看命仙就是倚靠這步咧賺食的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 命理的事情是難以理解且沒人看得懂,算命的人都深諳這些把戲,會多說幾句好話讓客人高興,如此他們才會有錢賺,所以說「相命術士如果不說些讚美客人的話,連水都沒得喝」,命相師全靠這招在混飯吃的。
Maryknoll (22)
- bihbiq-chihchiq [wt] [HTB] [wiki] u: biq'biq'chiq'chiq; biq'biq-chiq'chiq [[...]]
- furtively
- 偷偷摸摸
- zhat [wt] [HTB] [wiki] u: zhat; (zhat'ar) [[...]]
- thief, burglar, robber
- 賊(小偷)
- zhadafchi [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'ar'chi [[...]]
- market of stolen articles
- 贓物市場
- zhadar-høex [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'ar'hoex; zhat'ar-høex [[...]]
- stolen goods
- 贓物
- zhutsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'sviaf [[...]]
- speak out, utter
- 出聲
- jeg [wt] [HTB] [wiki] u: jeg; (jiog, jib) [[...]]
- pursue, run after
- 追
- kaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: kay'zaix [[...]]
- fortunately, luckily, lucky
- 僥倖,幸虧
- pviarkhix [wt] [HTB] [wiki] u: pviax'khix [[...]]
- steal or take away
- 偷光光
- piahkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: piaq'khafng [[...]]
- hole in the wall
- 牆洞
- pui zhadar [wt] [HTB] [wiki] u: pui zhat'ar [[...]]
- bark at a thief
- 吠小偷
- tngf zhadar [wt] [HTB] [wiki] u: tngf zhat'ar [[...]]
- lay in wait for a thief
- 伺機捉小偷
- torngzøx [wt] [HTB] [wiki] u: toxng'zøx [[...]]
- use one thing as the equivalent of another, represent, to regard as, consider as being, receive as
- 當作
EDUTECH (2)
- zhadar-høex [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'ar-høex [[...]]
- stolen goods
- 贓物
- zhat'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhad'ar [[...]]
- eraser
- 橡皮
EDUTECH_GTW (2)
- zhad'ar 賊仔 [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'ar [[...]]
-
- 賊仔
- zhat'ar 檫仔 [wt] [HTB] [wiki] u: zhad'ar [[...]]
-
- 擦仔
Embree (4)
- zhat'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhad'ar [[...]][i#] [p.48]
- N tè : eraser
- 橡皮
- u: zhat'ar'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.48]
- N châng : Japanese evodia, Evodia meliaefolia; Tetradium glabrifolium
- 賊仔樹
- zhat/zhad'ar/zhadar [wt] [HTB] [wiki] u: zhat(-ar) [[...]][i#] [p.48]
- N ê : thief
- 小偷
- zhadar-høex [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'ar'hex/hoex; zhat'ar-høex [[...]][i#] [p.48]
- N : stolen goods
- 贓物
Lim08 (14)
- u: zhat'ar'bak 賊仔目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6250]
-
- 想beh ka7人偷物件e5目神 。 <>
- u: zhat'ar'bin 賊仔面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6251]
-
- 賊仔e5面像 ( chhiuN ) 。 <∼∼∼ 菜公心 = 意思 : 面像bai2但心肝慈悲 ; 你成 ∼∼∼ = 你kah - na2賊仔hiah謹慎 。 >
- u: zhat'ar'chiu 賊仔樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6252]
-
- ( 植 )<>
- u: zhat'ar'hex zhat'ar'høex 賊仔貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6253]
-
- = [ 賊貨 ] 。 <>
- u: zhat'ar'kud 賊仔骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6254]
-
- < 賊仔性 。 >
- u: zhat'ar'peh 賊仔白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6255]
-
- 賊黨e5隱語 。 < 拍 ∼∼∼ teh講 。 >
- u: zhat'ar'phef zhat'ar'phøef 賊仔胚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6256]
-
- 新手e5賊仔 。 <>
- u: zhat'ar'phiaq 賊仔癖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6257]
-
- = [ 賊仔骨 ] 。 <>
- u: zhat'ar'torng 賊仔黨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6258]
-
- 賊徒結黨 。 <>
- u: zhat'khaf'ar 賊腳仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0609] [#6284]
-
- 小賊 , 賊頭e5手下 。 <>
- u: zhuo'zhat'ar 鼠賊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0116/B0370] [#9631]
-
- 小賊 。 <>
- u: zuie'zhat'ar 水賊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0325] [#14731]
-
- = [ 土沈香 ] 。 <>
- u: siør'zhat'ar 小賊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0707] [#53479]
-
- 老鼠賊 。 <>
- u: zhat'ar 賊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608/A0611] [#67725]
-
- 偷theh8物件e5人 。 <>