Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: a nar .
Searched for a nar, found 1,
- thaikef nar tiøh eng gutøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Why use a cattle knife to kill a chicken? ─ Great talent can be used for better purpose or for greater results
- 殺雞焉用牛刀
DFT_lk (6)
- 🗣u: Y ee sexng kvar'nar AF'tao, ho laang be'huu`tid. 伊的性敢若阿斗,予人袂扶得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的個性好像阿斗,讓人無法輔佐。
- 🗣u: AF'efng tøf bøo aix`lie`aq, lie iao'køq mii'sie'mii'noa teq kiuu`y, lie nar e ciaq gong`laq! 阿英都無愛你矣,你猶閣綿死綿爛咧求伊,你哪會遮戇啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿英都不愛你了,你還死心塌地地求他,你怎麼這麼傻啊!
- 🗣u: AF'kofng nar ef ji'hieen nar liam'koaf, ciog hør'thviaf`ee. 阿公那挨二絃那唸歌,足好聽的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 爺爺一邊拉二絃一邊唱歌,很好聽。
- 🗣u: AF'gi pie goar khaq gaau thaxn'cvii, beq ciøf zhud'kog chid'thøo ee sii'zun, goar suii ka ixn korng goar thaxn ee goeh'kib “zhvef ciah tøf bøo'kaux, nar u thafng phak'kvoaf”`leq? 阿義比我較𠢕趁錢,欲招出國𨑨迌的時陣,我隨共應講我趁的月給「生食都無夠,哪有通曝乾」咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿義比我更會賺錢,要邀我去國外旅遊的時候,我立刻回話說我的月薪「應付家用後,所剩無幾,怎可能還有閒錢出國旅遊」呢?
- 🗣u: Siør'moe zøx six goeh'jit ee sii, af'mar eng sof'pviar ti y ee zhuix'kag nar koeq zhuix`lie nar liam, “Siw'noa siw ho taf, ho lie svef cit ee u lan'phaf.” 小妹做四月日的時,阿媽用酥餅佇伊的喙角那刮喙裡那唸:「收瀾收予焦,予你生一个有𡳞脬。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 幫妹妹舉辦滿四個月的儀式時,奶奶用酥餅在他嘴角一邊輕劃嘴裡一邊念著:「收乾口水,期望你之後能添丁。」
- 🗣u: Puxn'søx'chiaf laai`aq, af'buo kiøx Beeng`ar khix pviax puxn'søx, y soaq korng y teq siar kofng'khøx, af'buo khix kaq nar jiog puxn'søx'chiaf nar liam, “Kax ty kax kao, pud'juu kaf'ki zao.” 糞埽車來矣,阿母叫明仔去摒糞埽,伊煞講伊咧寫功課,阿母氣甲那逐糞埽車那唸:「教豬教狗,不如家己走。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 垃圾車來了,媽媽叫阿明去倒垃圾,他卻說他在寫功課,媽媽氣得一邊追垃圾車一邊唸:「支使豬支使狗,不如自己跑。」
Maryknoll (77)
- biefnkiorng [wt] [HTB] [wiki] u: biern'kiorng [[...]]
- involuntarily, compel, constrain, forced (as an interpretation), to study, diligence, industry
- 勉強,用功
- za'bofgynnar [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor'girn'nar [[...]]
- girl
- 女孩子
- zerngjiin kunzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'jiin kwn'zuo [[...]]
- man of honor, gentleman
- 正人君子
- zhe'eng [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'eng [[...]]
- to appoint or hire a person to a duty, to send a person on an errand or to do some work
- 差使
- ciaqtiøx [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'tiøx [[...]]
- fish bite, take the hook
- 上釣
- ciapsvy [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'svef; ciab'svef/svy; (khiøq girn'nar) [[...]]
- deliver a child
- 接生
- ciaosioong [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'sioong [[...]]
- as usual
- 照常
- cyn hafnkviaa [wt] [HTB] [wiki] u: cyn harn'kviaa [[...]]
- rare visit
- 稀客,好久沒有來
- zørphvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'phvoa [[...]]
- be a companion
- 作伴
- zubi [wt] [HTB] [wiki] u: zw'bi [[...]]
- the flavor (of food, poetry) taste, flavor
- 滋味
- hvay [wt] [HTB] [wiki] u: hvay [[...]]
- groan with pain, grumbling
- 呻吟,哼叫,抱怨
- hafnkviaa [wt] [HTB] [wiki] u: harn'kviaa [[...]]
- You are quite a stranger.
- 很少來,稀客
- gyn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: girn'ar; (girn'nar) [[...]]
- child
- 小孩
- Gynnaflaang u hvi bøo zhuix. [wt] [HTB] [wiki] u: Girn'nar'laang u hvi bøo zhuix. [[...]]
- A child should be seen and not heard.
- 小孩子有耳無嘴,小孩子不要多嘴。
- hømihkhor [wt] [HTB] [wiki] u: høo'miq'khor [[...]]
- why bother, quite unnecessarily
- 何苦
- ia [wt] [HTB] [wiki] u: ia [[...]]
- also, even, still
- 也
- kannar-kiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'nar'kiuu; kafn'nar-kiuu [[...]]
- American foot-ball (because the ball is shaped like a Chinese olive)
- 橄欖球
- kausexng [wt] [HTB] [wiki] u: kaau'sexng [[...]]
- impatient, short-tempered
- 急性
- kvikvikvoaiqkvoaih [wt] [HTB] [wiki] u: kvy'kvy'kvoaih'kvoaih [[...]]
- incessant grumbling
- 吱吱叫
- kocviaa [wt] [HTB] [wiki] u: kof'cviaa [[...]]
- coax, implore with sweet and soft words
- 誘哄,好言勸誘
- nafchiuo høfhix [wt] [HTB] [wiki] u: nar'chiuo hør'hix [[...]]
- one's specialty, a part in which one feels particularly at home or competent
- 拿手好戲
- nafkalea [wt] [HTB] [wiki] u: nar'kaf'lea [[...]]
- person like a puppet
- 像傀儡
- nafsiawee [wt] [HTB] [wiki] u: nar'siao'ee [[...]]
- acts like a crazy person
- 像瘋子
- ngsngf gynnar [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'sngf girn'nar [[...]]
- thin sickly child, face turned a yellow color
- 瘦弱而臉黃
- oannar [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'nar [[...]]
- also, still
- 也,還,仍
- oannar si [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'nar si [[...]]
- also (to be)
- 也是,還是,仍是
- okbang [wt] [HTB] [wiki] u: og'bang [[...]]
- nightmare
- 惡夢
- phva [wt] [HTB] [wiki] u: phva [[...]]
- streamlined, dapper, chic (slang)
- 流線,帥,罩馬子
- phø gynnar [wt] [HTB] [wiki] u: phø girn'nar [[...]]
- carry a child in the arms
- 抱小孩
- phoxngphoxngsongsofng [wt] [HTB] [wiki] u: phong'phong'sofng'sofng [[...]]
- puffy (hair, cake); fluffy
- 疏疏鬆鬆
- siøfkhoar [wt] [HTB] [wiki] u: siør'khoar [[...]]
- slightly, a little, somewhat
- 稍微,一點
- thaikef nar tiøh eng gu'tøf [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'kef nar tiøh eng guu'tøf; thaai'køef nar tiøh eng guu'tøf [[...]]
- Why use a cattle knife to kill a chicken? — Great talent can be used for better purpose or for greater results
- 殺雞焉用牛刀
- thuh [wt] [HTB] [wiki] u: thuh; (thuh'thuh) [[...]]
- naturally stupid looking and wanting in animation, very dull, quiet and reserved in manner, not seeming to understand or take any interest in what we say
- 癡呆
- unnar mauq [wt] [HTB] [wiki] u: uun'nar mauq [[...]]
- munch slowly, as a toothless person does
- 慢慢地嚼
EDUTECH (1)
- itsatnar [wt] [HTB] [wiki] u: id'sad'nar [[...]]
- in a moment
- 一剎那
EDUTECH_GTW (1)
- itsatnar 一剎那 [wt] [HTB] [wiki] u: id'sad'nar [[...]]
- (ted) in a moment
- 一剎那
Embree (1)
- u: a'nar'beq a'nar'm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
- sph : be half-hearted
- 半推半就
Lim08 (1)
- u: a'nar 亦na2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0005] [#32]
-
- XX e5款式 。 ~~ beh ~~ m7 。 = [ 也na2 ] 。 <>