Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: angpaw.
HTB (2)
angpaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bribe; (money in) red envelope; gift or bribe; a packet of money usually wrapped in red paper or in a red envelope presented as a tip; for congratulatory purposes or as a farewell present
紅包
tehnicii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
New Year cash gift wrapped in red paper (This expression is used only during the Chinese New Year Season. Thus, it differs from the expression, angpaw, that can be used at any time, for gifts given at weddings, or other special events where a cash gift is given as well as a New Year gift.)
壓歲錢


Taiwanese Dictionaries – Sources