Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: .
DFT (18)
🗣 🗣 (u: ) b [wt][mo][#]
1. (N) grindstone || 石磨。
🗣le: (u: ciøh'bø'ar) 🗣 (石磨仔) (石磨)
2. (V) to use grindstone to grind sth || 用石磨磨物。
🗣le: (u: bø'koea) 🗣 (磨粿) (用石磨將米磨成漿,而後製成粿)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 🗣 (u: ) [wt][mo][#]
1. (N) hat; cap; thing worn on head to protect or decorate || 戴在頭上以裝飾或保護頭部的東西。
🗣le: (u: bø'ar) 🗣 (帽仔) (帽子)
🗣le: (u: afn'zoaan'bø) 🗣 (安全帽) (安全帽)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bø'aix/bøo aix 🗣 (u: bøo aix) 無愛 [wt][mo] bô ài [#]
1. (V) || 不要。
🗣le: (u: Goar bøo aix khix.) 🗣 (我無愛去。) (我不要去。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bø'ar/bøar 🗣 (u: bø'ar) 帽仔 [wt][mo] bō-á [#]
1. (N) || 帽子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bø'eeng 🗣 (u: bøo'eeng) 無閒 [wt][mo] bô-îng [#]
1. (V) || 忙碌、忙著。
🗣le: (u: M zay teq bøo'eeng sviar'miq.) 🗣 (毋知咧無閒啥物。) (不知道在忙些什麼。)
2. (Adj) || 沒空、忙碌。
🗣le: (u: Y ee khafng'khoex cyn ze, ciog bøo'eeng`ee.) 🗣 (伊的工課真濟,足無閒的。) (他的工作很多,很忙碌。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bø'hexløh 🗣 (u: bøo'he'løh) 無下落 [wt][mo] bô-hē-lo̍h [#]
1. (V) || 沒著落、沒下文。
🗣le: (u: Tai'cix kaux'tvaf iao'si bøo'he'løh.) 🗣 (代誌到今猶是無下落。) (事情到現在還是沒有下文。)
2. (V) || 不得要領。
🗣le: (u: Y zøx tai'cix bøo'he'løh.) 🗣 (伊做代誌無下落。) (他做事情不得要領。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bø'hoad`y 🗣 (u: bøo'hoad`y) 無法伊 [wt][mo] bô-huat--i [#]
1. (Exp) || 拿他沒辦法、奈何不了他。
🗣le: (u: Cid ee girn'ar korng ma korng be thviaf, sit'zai bøo'hoad`y.) 🗣 (這个囡仔講嘛講袂聽,實在無法伊。) (這個孩子講也講不聽,實在拿他沒辦法。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bø'ix-bøsux/bøix-bøsux 🗣 (u: bøo'ix-bøo'sux) 無意無思 [wt][mo] bô-ì-bô-sù [#]
1. (Exp) || 不夠意思。通常用在說人對朋友沒義氣,或對他人的言行感到不滿。
🗣le: (u: Lie korng cid ciorng oe sit'zai bøo'ix'bøo'sux.) 🗣 (你講這種話實在無意無思。) (你說這種話實在太不夠意思了。)
2. (Adj) || 無趣。
🗣le: (u: Hid zhud hix pvoaf kaq bøo'ix'bøo'sux.) 🗣 (彼齣戲搬甲無意無思。) (那齣戲演得很無趣。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bø'sviaf-bø'søeq 🗣 (u: bøo'sviaf'bøo'soeq seq bøo''sviaf-bøo''søeq) 無聲無說 [wt][mo] bô-siann-bô-sueh/bô-siann-bô-seh [#]
1. (Exp) || 不動聲色、不聲不響。
🗣le: (u: Y bøo'sviaf'bøo'soeq kviaa`jip'laai, hai goar kviaf cit tiøo.) 🗣 (伊無聲無說行入來,害我驚一趒。) (他不聲不響的走了進來,害我嚇一跳。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøhau/bø'hau 🗣 (u: bøo'hau) 無效 [wt][mo] bô-hāu [#]
1. () (CE) not valid; ineffective; in vain || 無效
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøi'bø'oar 🗣 (u: bøo'y'bøo'oar) 無依無倚 [wt][mo] bô-i-bô-uá [#]
1. (Exp) || 無依無靠。
🗣le: (u: Yn nng cie'moe'ar bøo'y'bøo'oar, arn'nef m si pan'hoad.) 🗣 (𪜶兩姊妹仔無依無倚,按呢毋是辦法。) (他們兩姊妹無依無靠,這樣不是辦法。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøxkøea 🗣 (u: bø'koea kea bø'køea) 磨粿 [wt][mo] bō-kué/bō-ké [#]
1. (V) || 用石磨將米磨成漿,而後製成粿。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciøqbø 🗣 (u: ciøh'bø) 石磨 [wt][mo] tsio̍h-bō [#]
1. (N) || 用來磨米漿的工具。石磨分成兩部分,中間是空的,操作時,下面的磨盤固定不動,上面的磨盤則是做水平的轉動,從上磨盤中間的孔,將米粒放入固定的磨盤內,經過不斷地磨動,即可將米磨成漿。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciøqbøafsym 🗣 (u: ciøh'bø'ar'sym) 石磨仔心 [wt][mo] tsio̍h-bō-á-sim [#]
1. (N) || 石磨軸心。石磨的上下石盤中央的軸心。常用來比喻人際關係中被夾在中間左右為難受折磨的人。
🗣le: (u: Yn lau'buo kaq yn bor be hah, y zøx ciøh'bø'ar'sym, m zay beq arn'zvoar ciaq hør.) 🗣 (𪜶老母佮𪜶某袂合,伊做石磨仔心,毋知欲按怎才好。) (他母親和他妻子不合,他左右為難,不知如何是好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 øebø 🗣 (u: ef oef'bø øef'bø) 挨磨 [wt][mo] e-bō/ue-bō [#]
1. (V) || 推動石磨來將五穀磨成粉或漿。
🗣le: (u: ef'bø zøx koea) 🗣 (挨磨做粿) (磨米漿做年糕)
🗣le: (u: U cvii sae kuie e ef'bø.) 🗣 (有錢使鬼會挨磨。) (俗語,有錢能使鬼推磨。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahciawbø 🗣 (u: phaq'ciao'bø) 拍鳥帽 [wt][mo] phah-tsiáu-bō [#]
1. (N) || 英國式鴨舌帽、狩獵帽。本詞源自日語「鳥打帽」(とりうちぼう)。帽頂平,向前方下斜,前沿底下有稍微突出的帽舌。日治時代引進臺灣,風行一時。
🗣le: (u: Cid'mar cit'koar buun'ge zhefng'lieen cyn aix tix hok'kor ee phaq'ciao'bø.) 🗣 (這馬一寡文藝青年真愛戴復古的拍鳥帽。) (時下一些文藝青年很愛戴復古的打鳥帽。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Sebøxsvoaf 🗣 (u: Sef'bø'svoaf) 紗帽山 [wt][mo] Se-bō-suann [#]
1. () || 附錄-地名-山脈名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tix-bø'ar/tix-bøar 🗣 (u: tix-bø'ar) 戴帽仔 [wt][mo] tì-bō-á [#]
1. (V) || 把帽子戴在頭上。
🗣le: (u: Y kviaf kvoaa, kvoaa'thvy'sii zhud'mngg lorng tix bø'ar.) 🗣 (伊驚寒,寒天時出門攏戴帽仔。) (他怕冷,冬天出門都要戴帽子。)
tonggi: ; s'tuix: