Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: chiu cie .
Searched HTB for chiu cie, found 0,

DFT (2)
🗣 chiuxcie 🗣 (u: chiu'cie) 樹子 [wt][mo] tshiū-tsí [#]
1. (N) || 樹的果實。
2. (N) || 破布子的果實。接近球形,富含膠質。製成的加工食品具有開脾、健胃等功效,是下飯最佳佐菜。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciah køefcie paix chiuxthaau; ciah bypng paix zhanthaau. 🗣 (u: Ciah koea'cie paix chiu'thaau; ciah bie'png paix zhaan'thaau. Ciah køea'cie paix chiu'thaau; ciah bie'png paix zhaan'thaau.) 食果子拜樹頭;食米飯拜田頭。 [wt][mo] Tsia̍h kué-tsí pài tshiū-thâu; tsia̍h bí-pn̄g pài tshân-thâu. [#]
1. () || 吃水果,要拜謝樹根;吃米飯,要拜謝田地。指人要懂得感恩,飲水思源,不可忘本。通常僅單用「食果子拜樹頭」一句。
🗣le: (u: Y zhud'syn kof'jii'vi, kaf'zaix u cit'koar sien'sym jiin'su ka y ciaux'kox, toa'haxn liao'au ma zay thafngciah koea'cie paix chiu'thaau; ciah bie'png paix zhaan'thaau”, tvia'tvia tngr'khix zøx gi'kafng.) 🗣 (伊出身孤兒院,佳哉有一寡善心人士共伊照顧,大漢了後嘛知通「食果子拜樹頭;食米飯拜田頭」,定定轉去做義工。) (他出身孤兒院,還好有一些善心人士照顧他,長大以後他也懂得要「飲水思源」,常常回去當義工。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Khvoax'kvix chiu'mm, tø e cie zhuix'taf. 看見樹梅,就會止喙焦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看見楊梅,就會止渴。
🗣u: Y zhud'syn kof'jii'vi, kaf'zaix u cit'koar sien'sym jiin'su ka y ciaux'kox, toa'haxn liao'au ma zay thafng “ciah koea'cie paix chiu'thaau; ciah bie'png paix zhaan'thaau”, tvia'tvia tngr'khix zøx gi'kafng. 伊出身孤兒院,佳哉有一寡善心人士共伊照顧,大漢了後嘛知通「食果子拜樹頭;食米飯拜田頭」,定定轉去做義工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他出身孤兒院,還好有一些善心人士照顧他,長大以後他也懂得要「飲水思源」,常常回去當義工。

Maryknoll (18)
chiuxcie [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'cie [[...]] 
resin
樹脂
chiuxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'thaau [[...]] 
stump, trunk
樹頭
Ciah køefcie bøo paix chiuxthaau. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciah koea'cie bøo paix chiu'thaau.; Ciah køea'cie bøo paix chiu'thaau. [[...]] 
ungrateful to the benefactors
吃果子沒拜樹頭,忘本。
khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]] 
comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
更,較
køfchiu [wt] [HTB] [wiki] u: kør'chiu; (koea'cie'chiu) [[...]] 
fruit trees
果(子) 樹
køefcie [wt] [HTB] [wiki] u: koea'cie; køea'cie; (kea'cie) [[...]] 
fruit
水果

EDUTECH_GTW (1)
chiuxcie 樹子 [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'cie [[...]] 
樹子

Embree (4)
u: chix'cie'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.52]
N châng : Ako spice bush, Lindrea akoensis
刺子樹
u: chiu'cie'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.59]
N châng : Sebastian plum cordia, Cordia dichotoma
樹子仔
u: toong'cie'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.274]
N châng : tung oil tree, Aleuritcordata
油桐
u: toong'cie'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.274]
N châng : Japan wood oil tree, Aleurites cordata
嬰子桐

Lim08 (2)
u: chiu'cie 樹子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0143] [#8914]
樹仔e5果實 。 < 食 ∼∼ tioh8 ai3拜樹頭 = 受恩tioh8 m7 - thang忘恩 。 >
u: cie'ar'chiu 子仔樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0110] [#10331]
= [ 子仔 ] 。 <>